Dave – 175 Months Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Admittance is the key to start the healin’ right
– Қабул қилиш-бу соғайиш ҳуқуқини бошлашнинг калитидир
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Лекин мен бу камтар пирогни ейишни хоҳламадим, йўқ, мен

Father God, forgive me
– Ота Худо, мени кечир
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Бу бир неча йил бўлди, мен ибодат емас, деб яна бўлиши мумкин
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Ҳатто узоқ вақт черковга бормаганман, Худо, мен уяламан
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Менинг йўлларимдан хижолат, лекин барибир, мен сизнинг иноятингиз учун сўрайман
Feel like I been led astray
– Мени адашгандек ҳис етинг
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Ичкилик ва руҳлар билан мен минганимда мени олиб кетишга рухсат бердим
And the ladies in the night
– Ва тунда хонимлар
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Кўп одамлар, улар жинларни бор, мен жанг фаришталар бор
Tryna save you from my plight
– Tryna сизни менинг аҳволимдан қутқаради
I pray I make it to the light
– Мен ибодат қиламан, уни нурга етказаман
South London where we lie
– Биз ётадиган Жанубий London
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Абдуллоҳ ўн олти yoshida вафот етди ва мен ҳали ҳам ўша ғазабни ҳис қиляпман
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cаҳ биз ҳаммамиз катта бўламиз ва у ҳали ҳам ўша ёшда
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– Бу унинг йигирма еттинчи туғилган куни, унинг расмида у ўн тўрт ёшда
Back when we would all dream
– Ҳаммамиз орзу қилганимизда
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Stefani бор, у ўн тўртда яшаган
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Ва у ўн етти рақамда яшади, мен еса ўн икки рақамда едим
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Мен черков ўтиш едим, агар, деб ўйлайман учун ишлатилади қачон, мен жаҳаннамга бориб
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Шундай қилиб, улар қайғу ва унинг ҳис-туйғулари ҳақида сўрашганда, мен буни яхши биламан
I missed his tenth anniversary in 2024
– Мен унинг ўн йиллигини 2024 йилда соғиндим
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Мен бу расмнинг қийматини биламан, биз енди ҳеч нарса қилмаймиз
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Кейин мен бораман ва ғазабланаман, Худо, “нега уни қабул қиласиз?”
He was just a baby
– У шунчаки чақалоқ еди
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Мен ҳис қилаётган бу ҳис-туйғуларнинг барчаси-бу мен учун ибодат қиладиган куч
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Худо, биз билан бўлган ҳар бир kishi учун мен ибодат қилишни кафолатлай оламан
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Мен ибодат қилган бу уйда ўзимни камроқ ёлғиз ҳис қилишим учун ибодат қилинг
I pray that
– Мен ибодат қиламан

Yeah
– Ҳа
With this cross that you bear on me
– Менга кўтарадиган бу хоч билан
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Онамга қарай оласизми? Еҳтимол, у охирги ибодатини менга ишлатган
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Иблисни ичкарига кирита олмаяпман, Библияда тавба бор, Худо, буни собиқимга еслатинг
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Биз бу учун мўлжалланган еди каби ҳис, тоғлар ва қоялар кўчириш
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Биз ота-онамиз катта бўлган ёшда, уларга ҳеч қачон елка керак бўлмасин
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Мен кечирмоқ мумкин емас ахлатни амалга, ўз реал ваъзлар
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Мен жамоатда емасман, кўпроқ ташвишли ъ менинг телефонда хизмат Бутнинг
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– Ва Қиёмат куни, сиз менинг гуноҳларимга ёзасизми?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Cаҳ менинг nigga, у саратон бор, ва мен унинг болалар учун лйин емасман
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Худо, мен уриниб кўраман, лекин бу мени юрагимга уради
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Мен бошидан мен билан бўлди, шунинг учун кўп занжилар йўқотиб амалга
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Кейин тез ўзгариш учун ибодат қиламан ва ҳатто тез ҳаракат қилмайман
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Мен ҳеч қилдим, барча сўраш еди, синган shisha, менинг кўкрагига cруcифихес
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Patek сотиб олиш учун ибодат қилинг, менинг черковим учун улар чекни кесиб ташлашди
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Қандай қилиб мен бўйнимдаги бу олмослар билан Конго учун ибодат қиламан?
There’s a father and there’s a son
– Ота бор ва ўғил бор
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Мен қандай қилиб унинг онаси орқали бир аёлни севиш, уни кўрсатиш мумкин, деб ибодат
Because I never got the chance, and I just want the best
– Мен имконият бор ҳеч қачон, чунки, ва мен фақат енг яхши истайман
For my three little nieces that I carry on my chest
– Кўкрагимда кўтарган учта жияним учун
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Мен менежерларим учун ибодат қиламан, уларнинг хотинлари учун ибодат қиламан
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Чунки Худо улар ўз ҳаётларини қурбон қилаётганларини билади
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Мен уларнинг исмларини айтган бўлардим, лекин Худо, сиз кимни назарда тутаётганимни биласиз
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Мен биродарларим учун ибодат қиламан, Худо, бизни кўчаларда ҳимоя қил
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Мен Cарбоне да бифтек бор еди ва мен еб олдин ибодат қилмади
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Сизга керак бўлганда сизга қўнғироқ қилгандек бўламан, мен еса йўқ, биз гапирмаймиз
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Менинг niggas учун Ground қоидалари қайтиб Ламбет шаҳар залида мактаблар топилди
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Мен унга ибодат қилишга ёрдам бердим, лекин бу менинг қулашимда еканлигини билмасдим
So when I’m ice cold
– Шундай қилиб, мен муз совуқ бўлганимда

When no blood is in my veins, numbers on my days
– Томирларимда қон бўлмаса, кунларимдаги рақамлар
Will I say I love this life of rain?
– Ёмғирнинг бу ҳаётини севаман дейманми?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Мақсадим дардимни оқлаши учун шунчаки ибодат қиламан
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Мақсадим дардимни оқлаши учун шунчаки ибодат қиламан

My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Онам хонамга кириб, бошимга мой ва хоч қўярди
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Мени мойланг ва еҳтимол Забур 23 каби оятни ўқинг
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Раббий менинг Чўпоним” ва еҳтимол Матто 4
“The word is my weapon tonight”
– “Сўз бу кеча менинг қуролим”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Агар мен тинчлик учун ибодат қила олмасам, шунчаки ибодат қиламан биз урушда ғалаба қозонамиз
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Йигирма олти йил бўлди, мен нима учун курашаётганимни билмайман
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Хўш, еҳтимол бу сизнинг еверластин нурингизни тўлдирадиган жой
In a world where kids that die get a second chance at life
– Ўлган болалар ҳаётда иккинчи имкониятга ега бўлган дунёда
Christ, I don’t know what to say to You
– Масиҳ, мен сизга нима дейишни билмайман
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Сизга ибодат қиламан, сабаб бўлган кунларим учун мени кечиринг
And I ain’t had faith in You
– Ва мен сизга ишонмадим
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Сиз буни мен учун қилдингиз ва мен сизни қандай тарк етдим
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Мен янги поябзал учун ибодат қилдим ва улардан сиздан узоқлашиш учун фойдаландим
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Уни гиёҳванд моддалар билан ясади, қаламни игналарга алмаштирди
And I just found a different way to poison my people
– Ва мен халқимни заҳарлашнинг бошқа усулини топдим
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Айтиш мумкинки, мен уларга ўз ҳикоямни айтиб бераётганимнинг гувоҳлиги
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Аммо биз уларни қандай қилиб шайтонни сотамиз, барибир Худога шон-шараф берамиз?
Can I pray?
– Ибодат қила оламанми?

Take care of me
– Менга ғамхўрлик қилинг
Can I, can I go on top of the drums?
– Мен барабанларнинг устига боришим мумкинми?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Буларнинг устига? Оҳ, нима, улар?
Yeah, yeah, it’s the
– Ҳа, ҳа, бу
Take care of me
– Менга ғамхўрлик қилинг
Take care of me
– Менга ғамхўрлик қилинг


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: