Dave – Fairchild Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Yeah
– Sí
She was twenty-four
– Ella tenía veinticuatro años
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– La semana pasada, me dijo algo para lo que no puedes estar listo
I ain’t mournin’ death of her innocence
– No estoy de luto por la muerte de su inocencia
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– No estoy de luto por la muerte de su inocencia, deja que la Henny vierta
Some weeks ago, she was in a cab
– Hace unas semanas, ella estaba en un taxi
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Me sentí mal del estómago porque cuando escucho de nuevo
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– El conductor estaba actuando todo hacia adelante, debería haber trazado la línea
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Ella no estaba preocupada por eso, sucede todo el tiempo.
All the time, said it happens all the time
– Todo el tiempo, dijo que sucede todo el tiempo
A little conversation, that’s just all it is
– Una pequeña conversación, eso es todo lo que es
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Haz un par de preguntas, luego él lo dejará.
He ain’t even have to ask her where she lives
– Ni siquiera tiene que preguntarle dónde vive.
She was headed to this venue with a couple friends
– Ella se dirigía a este lugar con un par de amigos
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Y estaba trabajando hasta tarde, dije que la recogería cuando terminara la fiesta
She goin’ to this no-phone party
– Ella va a esta fiesta sin teléfono
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Ya sabes, aquellos en los que los hombres tienen sus teléfonos y todas las mujeres allí no.
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Tiré una de ellas la semana pasada, así que no quiero hablar.
And when I think about this shit, it cuts deep
– Y cuando pienso en esta mierda, corta profundamente
You see, Tamah, she like my little sis’
– Verás, Tamah, a ella le gusta mi hermanita.
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Entonces, cuando le pedí que me explicara la historia, ella dijo esto:

I caught a vibe with a guy and then from the off
– Cogí una vibra con un chico y luego desde el principio
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Pero algo estaba mal, ofréceme pastillas y ofréceme inyecciones
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– Y fuera de mi cabeza, ni siquiera podía decir si estaba sobrio o fuera de mi cabeza
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Podría haber bailado durante días, no habría sido una sorpresa
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Pero pasemos una buena noche, estos tiempos están teniendo buenas noches cuando todos los hombres comienzan a beber
And then they feel entitled to more than opinions
– Y luego se sienten con derecho a algo más que opiniones.
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Ya sabes cómo va eso y el hombre se acerca a las chicas como, “Maldita sea, déjame conseguir tu Chasquido”, innit
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Agrégame de vuelta, Innit, ¿joder qué?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– ¿Qué haces después de esto? ¿En qué estás? ¿Qué pasa?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– ¿Por qué te mueves tan rígido? Vuelve a la AP, ¿qué, amigo, qué?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– No te preocupes por ella, no eres su papá, eso es mucho tiempo
Why follow her home? Call her a cab or what
– ¿Por qué seguirla a casa? Llámala taxi o qué
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Siento que te he visto antes, ¿tú de Bex? ¿Conoces Thames? Maldito
Are you gettin’ back to ends?”
– ¿Estás volviendo a los extremos? “
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– Y no estoy diciendo que sea raro, pero un poco lo es
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Ella está ocupada tirando, él está tratando de llevarla a la cuna
But that’s the culture of the club, right?
– Pero esa es la cultura del club, ¿verdad?
All game’s fair
– Todo el juego es justo
And if she don’t like it, why she there?
– Y si a ella no le gusta, ¿por qué está ahí?
These times, she just wanna go home
– En estos tiempos, ella solo quiere irse a casa
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Ella no quiere ir sola sin batería en su teléfono
And all her friends are tryna stay
– Y todos sus amigos están tratando de quedarse
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Cah van a la fiesta posterior de alguien en una casa que está fuera del camino
And then she blacked out
– Y luego ella se desmayó
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Ella iba a irse con ellos, pero algo se sintió mal
And then she backed out
– Y luego ella retrocedió
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Cuando me enteré de la vez que trató de llegar sola a casa
She said
– Ella dijo

At Archway, I got out the car
– En Archway, salí del auto.
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Está tranquilo y estoy caminando por esta larga colina
Faint sound, cold chills
– Sonido débil, escalofríos fríos
I swear I just heard a familiar voice
– Juro que acabo de escuchar una voz familiar
Inside of the club, outside of the club
– Dentro del club, fuera del club
Was it that first cab? I swear I know the voice
– ¿Fue ese primer taxi? Juro que conozco la voz
Think fast, that’s my only choice
– Piensa rápido, esa es mi única opción
He’s coming up, I hear him running up
– Él se acerca, lo escucho correr
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Corrí y tropecé, caí y me doblé
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Mi cinturón en una hebilla, mis llaves en mis nudillos
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Él está agarrando mi cabello, estoy gritando que pare.
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Estoy dándole duro, es convertirlo en
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– La quema se ha ido, mi cuerpo es tan frío y congelado en el miedo
Accepting my fate, his hands on my waist
– Aceptando mi destino, sus manos en mi cintura
I think that I threw my keys in his face
– Creo que le tiré las llaves a la cara.
I ran and he chased
– Corrí y persiguió
I stumbled on a group of three that were leaving
– Me topé con un grupo de tres que fueron dejando
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Corrí hacia ellos, no se dio cuenta de que mis pies, que estaban sangrando
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– Y es que cuando la llamé, orando para que usted iba a estar allí de grabación
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– La única persona que conozco que hasta a las 3 de la mañana
I sound mad
– Me suena loco
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Pero si no eres una niña, supongo que usted no sabe la sensación
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– De ver lo que te pones porque estás preocupado por llegar a casa
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Caminando con el teléfono en la oreja y no estás hablando por teléfono
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– No puedes caminar solo del mismo lado de la acera
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Todo el mundo es un maldito buen tipo y lo están dando a conocer
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Pero solo estoy haciendo saber que si no eres una chica, supongo que no conoces la sensación.
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– De revisar el candado para niños o ver el AirTag
A five-minute walk home feeling like five miles
– Una caminata de cinco minutos a casa sintiéndome como cinco millas
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Tal vez si estas personas vigilaran nuestras ciudades de la manera en que vigilan nuestros cuerpos
Then maybe, fucking hell
– Entonces tal vez, maldito infierno
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Tal vez todas las mujeres que conozco no estarían atrapadas también.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– El peligro no parece un asesino enmascarado
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Parece ese taxista coqueto y chicos que se sienten con derecho porque estás parado en su sección.
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Hombres de mal genio, los que luchan con el rechazo
I knew a girl called
– Conocí a una chica llamada

That was in so deep, she thought violence was affection
– Eso fue tan profundo que pensó que la violencia era afecto.
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– No sé si algunas mujeres no querrían la ayuda de un hombre.
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Porque muchos de ellos quieren la misma recompensa por su protección
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– El peligro no parece un asesino enmascarado
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Parece ese niño en el chat grupal que bromea sobre—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– Y él nunca se detendrá porque no hay nadie que lo corrija
And he might even do it ’cause the system would protect him
– E incluso podría hacerlo porque el sistema lo protegería
Algorithm gonna find some people just like him
– Algoritmo va a encontrar a algunas personas como él
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Ellos también odian a las mujeres, está bien, sí, a la mierda, conectémoslo
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Mierda femicida homicida en su sugerido
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Alguien acaba de invitarte a una cita, era tu dentista.
He just went upstairs and got your number from reception
– Él solo subió las escaleras y consiguió tu número en recepción.
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Solía ser amable, dijo que le recordaba a su niña.
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Dos semanas después, quiere una conexión sexual
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– El peligro no parece un asesino enmascarado
Who you even talking to?
– ¿Con quién hablas siquiera?
Women hunted down by the people they say report it to
– Mujeres perseguidas por las personas a las que dicen denunciarlo
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Honestamente, no tendría la soledad o la fortaleza
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Intenta humanizarte, ella podría ser la hija de alguien, tú
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Como si esa fuera la razón por la que esos muchachos no deberían matarte.
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Dios no permita que ofendan a las personas a las que perteneces
Objectify you just the way I do in every song
– Objetivarte tal como lo hago yo en cada canción
Tamah was never wrong
– Tamah nunca se equivocó

Can’t trust guys, she never lied
– No puedo confiar en los chicos, ella nunca mintió
No menicide, it femicide
– Sin menicidio, es feminicidio
The catcalls, the long stares
– Los silbidos, las largas miradas
The kind words, the lines blurred
– Las amables palabras, las líneas borrosas
Call her out, impersonate her
– Llámala, personifícate en ella
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Todos conocemos a una víctima, no conocemos a un perpetrador
Am I one of them? The men of the past
– ¿Soy yo uno de ellos? Los hombres del pasado
Who catcalled or spoke in the bars?
– ¿Quién llamó o habló en los bares?
I’m complicit, no better than you
– Soy cómplice, no mejor que tú.
I told stories of—, yeah
– Conté historias de -, sí
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– No puedo sentarme en la valla, esa no es una opción
You either part of the solution or part of the problem
– Usted es parte de la solución o parte del problema


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: