Dave – Selfish La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Kio se mi estas egoisma? Kio se mi estas la kialo malantaŭ ĝi?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Kio se mi estas tro protekta kun familio pro kiel mia estas?
What if I’m jealous?
– Kio se mi estas ĵaluza?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Eble tio estas kio nervozigas min
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Kio se mia penado tiri vin proksime puŝas vin plu?
What if I’m selfish?
– Kio se mi estas egoisma?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Kio se la kialo ili nomas min “La Plej Granda”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Estas ankaŭ la kialo, ke mi kaj vi vivas sur malsamaj paĝoj?
What if I’m too much?
– Kio se mi estas tro multe?
What if I settled and I didn’t fight?
– Kio se mi ekloĝis kaj mi ne batalis?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Kio se mia timo fari ĝin malĝuste estas la kialo, ke mi ne faris ĝin ĝuste?
What if I’m selfish?
– Kio se mi estas egoisma?
What if the kids just wanna be kids
– Kio se la infanoj nur volas esti infanoj
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Kaj ne volas vivi en kaj el la novaĵoj kaj malvarmigi
And don’t even wanna be rich?
– Kaj eĉ ne volas esti riĉa?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Kaj se mi estas tiel egocentrisma, ke mi eĉ ne konscias, kion mi povus maltrafi?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Kaj se mi estas, kio se mi falas en la abismon?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Eble ĝi estas – (kio se mi estas -)
Yeah
– Jes

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– Eble estas mallume, eble estas tago, eble estas tro da noktoj En Los-Anĝeleso.​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Rigardu la domon En Surrei kaj ankoraŭ, ĉiuj sentoj, kiujn ni kaŝis En La Montetoj
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Eble estas vi, eble estas mi, eble la amaskomunikiloj aŭ la provokado
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Donis al vi mian koron, mi metis ĝin nuda, amuza vi iris kaj vi pikis ĝin
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Kio se estas pli bone kun mi ekster la vojo? Kio se estas pli bone kun mi ekstere la—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Kiel, se estas pli bone kun mi ekster la vojo?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Kio se mi estas veneno? Kio se mi estas kancero?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Kio se mi estas danĝera kaj mi estas sovaĝa?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Rigardu en miajn okulojn, vi vidas infanon
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Kio se li estas rompita? Kio se li timas?
What if he’s ostracised and vilified?
– Kio se li estas ostracigita kaj kalumniita?
See, peace is just an illusion
– Vidu, paco estas nur iluzio
Ain’t got a home, I live in confusion
– Mi ne havas hejmon, mi vivas en konfuzo
What if I’m selfish?
– Kio se mi estas egoisma?

Forever, forever, forever
– Por ĉiam, por ĉiam, por ĉiam
I manage the symptoms forever
– Mi administras la simptomojn por ĉiam
You can love how you want
– Vi povas ami kiel vi volas
I know to give is no loss
– Mi scias ke doni ne estas perdo
Can you settle for second
– Ĉu vi povas kontentiĝi je la dua
And let go of your idea of heaven?
– Kaj lasu vian ideon pri la ĉielo?
I know it’s a lot
– Mi scias ke estas multe
But it might be all that I’ve got
– Sed eble estas ĉio, kion mi havas
I wanna throw myself in
– Mi volas enĵeti min
Snap off the mask
– Forprenu la maskon
I want a clown that sings
– Mi volas klaŭnon kiu kantas
And a love that lasts
– Kaj amo kiu daŭras
I wanna escape the wedding
– Mi volas eskapi el la geedziĝo
Go with you to the carriage
– Iru kun vi al la kaleŝo
I wanna give you my life
– Mi volas doni al vi mian vivon
Or at least something to cherish
– Aŭ almenaŭ ion por ŝati
But what if I’m selfish?
– Sed kio se mi estas egoisma?

I done a lot of things I regret
– Mi faris multajn aferojn kiujn mi bedaŭras
Like announcin’ our split on a text
– Kiel anonci nian disigon en teksto
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Ne scias kial, sed mi ankoraŭ aĉetas donacojn por mia eks
Watchin’ her stories to see if she checks
– Rigardante ŝiajn rakontojn por vidi ĉu ŝi kontrolas
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Mi estas malordo, mi ne scias, ĉu mia kapo estas en la ludo
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Ŝi diris al mi, ke mi ne menciu ŝian nomon, mi sugestas la samon
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Mi trapasas la doloron, volas vidi la sunbrilon, devas trapasi la pluvon
Bag full of trauma, I left on the train
– Sako plena de traŭmato, mi foriris en la trajno
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Mi hontas pro la tagoj, kiam mi diris, ke mi ŝanĝiĝis, mi estas trompanto
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Sidis en terapiista seĝo plorante kiel bebo meze De Harleja Strato
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Kiel mi batalas kontraŭ tiu malsano, kiun mi ne povas venki, mi estas mallojala
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Kaj tiam mi freneziĝas, pensante, ke mi estas kiel mia patro
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Kaj tiu blanka virino diras al mi, ke tio ne estas tiel malbona
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Meze de mia frazo ŝi fortranĉis min, kiel, ” Pardonu, David, Ni ne havas pli da tempo
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Via rendevuo ĝis 4 kaj ĝi estas 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh, mi sentas, ke ŝi eĉ ne zorgus, se mi mortus
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Viro, mi provis ĉi tiun terapian merdon, viro, mi provis ĉi tiun terapian merdon
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, mi scias, eĉ ne dirus, ke mi estas deprimita
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Sed mi estas malalta en La Grosvenor Kazino En Edgvara Vojo
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Mi havas tro da pekoj por pekliberigi kaj voĉon en mia kapo, kiel
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– En ĉi tiu punkto, kiel, en ĉi tiu punkto, kie vi devus esti riĉa, kiel
At this point where you should’ve had kids, like
– En ĉi tiu punkto, kie vi devus havi infanojn, kiel
At this point should’ve built you a life, like
– En tiu ĉi momento devus esti konstruinta al vi vivon, kiel
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Rigardu ĉirkaŭ vi, ĉu vi ne sentas, ke vi estas malantaŭe? Kiel
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Rigardu ĉirkaŭ vi, ĉu vi ne sentas, ke vi estas malantaŭe? Kiel
Look around you, don’t you feel like, like
– Rigardu ĉirkaŭ vi, ĉu vi ne sentas, kiel
What if I never find love?
– Kio se mi neniam trovos amon?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Ne scias ĉu ĝi estas pli timiga, la penso pri ni du kune aŭ esti solaj
I’m so used to bein’ alone
– Mi kutimas esti sola
What if I’m somebody nobody wants?
– Kio se mi estas iu, kiun neniu volas?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Kio se mi estas difektita aŭ kio se mi atendis tro longe
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Kaj havas ŝimon sur mi? Kio se mi estas malvarma sur mi?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Kio se mi fortranĉus la manon, kiun mi tenas sur mi?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Kio se mi rapide spiralas kaj lacas kaj lacas?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Aŭ kio se mi estas paliĝinta? Aŭ kio se angoro kreskas en mi
That I might have left all my best years behind me?
– Ke mi eble postlasis ĉiujn miajn plej bonajn jarojn malantaŭ mi?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Aŭ kio se mi timas dum mi tuŝas dudek sep
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Ke vi ne aperas en mia ideo pri la ĉielo?
Or what if I’m, what if I’m
– Aŭ kio se mi estas, kio se mi estas
​What if I’m selfish?
– ​Kio se mi estas egoisma?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: