Dave – Selfish 英語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– 私が利己的だったらどうしますか? 私がその背後にある理由だとしたらどうなりますか?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– 私がどのようにして家族と過保護になっている場合はどうなりますか?
What if I’m jealous?
– 私が嫉妬している場合はどうなりますか?
Maybe that’s what’s making me nervous
– たぶんそれが私を緊張させているのかもしれません
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– あなたが閉じているpullin’の私の努力は、さらにあなたをpushin’されている場合はどうなりますか?
What if I’m selfish?
– 私が利己的だったらどうしますか?
What if the reason they call me “The Greatest”
– 彼らが私を「最高の」と呼ぶ理由があるとしたらどうでしょうか
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– 私とあなたが別のページに住んでいる理由もありますか?
What if I’m too much?
– 私が多すぎる場合はどうなりますか?
What if I settled and I didn’t fight?
– 私が解決し、私が戦わなかった場合はどうなりますか?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Doin’it wrongの私の恐怖は、私がdoin’it rightされていない理由だとしたらどうでしょうか?
What if I’m selfish?
– 私が利己的だったらどうしますか?
What if the kids just wanna be kids
– 子供たちはちょうど子供になりたい場合はどうなりますか
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– そして、ニュースや寒さの中と外に住んでしたくない
And don’t even wanna be rich?
– 金持ちになりたくないのか?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– そして、もし私があまりにも自己中心的で、私が逃すことができるものさえ理解していないとしたらどうでしょうか?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– そして、もし私が、もし私が奈落の底に落ちたらどうなるのでしょうか?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– 多分それは—(もし私が—)
Yeah
– うん

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– 多分それは暗いかもしれない、多分それは日だ、多分それはL.A.であまりにも多くの夜です​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– サリーの家を見て、それでも、私たちは丘の中に隠した感情のすべて
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– 多分それはあなたです、多分それは私です、多分メディアや挑発的な
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– あなたに私の心を与えた、私はそれを裸にした、面白いあなたが行って、あなたはそれをつついた
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– それは道を私と一緒に優れている場合はどうなりますか? それは私と一緒に優れている場合はどうなりますか—
Like, what if it’s better with me out the way?
– 私と一緒にいた方がいいとしたらどうしますか?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– 私が毒だとしたら? 私が癌の場合はどうなりますか?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– 私が危険で野生の場合はどうなりますか?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– 私の目を見て、あなたは’子供を見ている
What if he’s broken? What if he’s scared?
– もし彼が壊れたら? 彼が怖がっていたらどうしますか?
What if he’s ostracised and vilified?
– 彼が追放され、非難されたらどうなりますか?
See, peace is just an illusion
– 平和はただの幻想だ
Ain’t got a home, I live in confusion
– 家を持っていない、私は混乱に住んでいます
What if I’m selfish?
– 私が利己的だったらどうしますか?

Forever, forever, forever
– 永遠に、永遠に、永遠に
I manage the symptoms forever
– 私は永遠に症状を管理します
You can love how you want
– あなたはあなたが望む方法を愛することができます
I know to give is no loss
– 私は与えることを知っている損失はありません
Can you settle for second
– あなたは第二のために解決することができます
And let go of your idea of heaven?
– そして、天国のあなたのアイデアを手放す?
I know it’s a lot
– 私はそれがたくさんあることを知っています
But it might be all that I’ve got
– しかし、それは私が持っているすべてかもしれない
I wanna throw myself in
– 私は自分自身を投げたい
Snap off the mask
– マスクをオフにスナップ
I want a clown that sings
– 私は歌う道化師が欲しい
And a love that lasts
– そして続く愛
I wanna escape the wedding
– 私は結婚式を脱出したい
Go with you to the carriage
– あなたと一緒に馬車に行きます
I wanna give you my life
– 私はあなたに私の人生を与えたい
Or at least something to cherish
– または少なくとも大切にするもの
But what if I’m selfish?
– しかし、私が利己的であればどうなりますか?

I done a lot of things I regret
– 私は後悔していることをたくさんしました
Like announcin’ our split on a text
– 私たちの分割を発表するようにテキスト上で
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– 理由はわかりませんが、私はまだ私の元のための贈り物を購入します
Watchin’ her stories to see if she checks
– 彼女がチェックするかどうかを確認するために彼女の物語を見てください
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– 私は混乱している、私の頭がゲームに入っているかどうかはわかりません
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– 彼女は私に言った彼女の名前を言及しないでください、私はsuggestin’同じです
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– I’ma get through the pain,wanna see the sunshine,gotta get through the rain
Bag full of trauma, I left on the train
– トラウマに満ちたバッグ、私は電車の中で残しました
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– 私は私が変わったと言った日のために恥ずかしいです、私はチートです
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– ハーレー通りの真ん中で赤ちゃんのように泣くセラピストの椅子に座っていた
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– 私はfightin’私は打つことができないこの病気だように、私は不誠実だ
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– そして、私は怒って行く、反射tellin’私はちょうど私のお父さんのようだ
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– そして、この白人女性は私にtellin’それはそれほど悪くはありません
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– 私の文の途中で、彼女は”申し訳ありませんが、デビッド、我々はこれ以上の時間を持っていない、のように、私を遮断しました
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– 4までのご予約とそれは3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh、私は私が死んだ場合、彼女も気にしないだろうように感じる
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– 男は、私はすべてのこの治療のたわごとを試してみました、男は、私はすべてのこの治療のたわごとを試してみました
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh、私は知っている、私は落ち込んでいるとさえ言わないだろう
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– しかし、私はエッジウェアロードのグロブナーカジノで低いです
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– 私は償うにはあまりにも多くの罪を持っていると私の頭の中で声、のような
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– この時点で、あなたは金持ちだったはずのこの時点で、のように、のような
At this point where you should’ve had kids, like
– この時点であなたは子供を持つべきだった、のような
At this point should’ve built you a life, like
– この時点で、あなたのような人生を構築している必要があります
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– あなたの周りを見て、あなたはあなたが後ろにいると感じませんか? のように
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– あなたの周りを見て、あなたはあなたが後ろにいると感じませんか? のように
Look around you, don’t you feel like, like
– あなたの周りを見て、あなたはのように、のように感じませんか
What if I never find love?
– 私は愛を見つけることがない場合はどうなりますか?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– それは怖いかどうかわからない、私たちの考え二人一緒にまたはbein’一人で
I’m so used to bein’ alone
– 私は一人でいるのに慣れています
What if I’m somebody nobody wants?
– 私が誰も望んでいない人ならどうしますか?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– 私が損傷している場合、または私があまりにも長く待っていた場合はどうなりますか
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– そして、私に金型を持っていますか? 私が私に寒い場合はどうなりますか?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– 私が握っている手を切ったらどうなりますか?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– 私は急速にspiralin’と疲れてうんざりしている場合はどうなりますか?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– または私が色あせている場合はどうなりますか? または不安が私の中で成長している場合はどうなりますか
That I might have left all my best years behind me?
– 私は私の後ろにすべての私の最高の年を残している可能性があること?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– 私は二十から七に触れるように私が怖がっている場合はどうなりますか
That you don’t appear in my idea of heaven?
– あなたは天国の私の考えに表示されないこと?
Or what if I’m, what if I’m
– または私が何なら、私が何なら
​What if I’m selfish?
– ​私が利己的だったらどうしますか?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: