Lily Allen – Madeline Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Eu sei que nada disso é culpa sua, mensagens que você sente tipo de agressão
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Vi o seu texto, foi assim que descobri, diga-me a verdade e os seus motivos
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Não posso confiar em nada que saia da sua boca
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Não, Não posso confiar em nada que lhe saia da boca

How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Há quanto tempo está a acontecer? É apenas sexo ou há emoção?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Ele me disse que iria ficar em quartos de hotel, nunca estar ao ar livre
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Por que eu confiaria em qualquer coisa que sai da sua boca?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Porque haveria de confiar em tudo o que lhe sai da boca?

We had an arrangement
– Tínhamos um acordo
Be discreet and don’t be blatant
– Seja discreto e não seja flagrante
There had to be payment
– Tinha de haver pagamento
It had to be with strangers
– Tinha que ser com estranhos
But you’re not a stranger, Madeline
– Mas não és uma estranha, Madeline

Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Ei, ele está dizendo a verdade (Madeline)
Our relationship has only ever been about sex
– Nosso relacionamento sempre foi apenas sobre sexo
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Posso prometer-lhe que esta não é uma ligação emocional (Madeline)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Nós não falamos fora do tempo que passamos juntos (Madeline)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– E sempre que ele fala de TI, é com o maior respeito

You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Diz-me que ele está a dizer a verdade, é esse o caso ou uma linha que ele te deu?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Quer acreditar em você, mas é um estratagema? Mente-me, querida, e eu acabo contigo
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Não posso confiar em nada que saia da tua boca
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Não estou convencido de que ele não te fodeu na nossa casa

Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Vocês falam de mim? Ele disse-te que não me ama?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Aposto que ele te diz, te diz que te ama, eu envelheci, fiquei feio
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Eu não confiaria em nada que saísse da sua boca
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Agora, por que você confiaria em qualquer coisa que sai da boca dele?

We had an arrangement (An arrangement)
– Tínhamos um acordo (um acordo)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Seja discreto e não seja flagrante (flagrante)
And there had to be payment (Payment)
– E tinha que haver pagamento (Pagamento)
It had to be with strangers (Strangers)
– Tinha que ser com estranhos (estranhos)
But you’re not a stranger, Madeline
– Mas não és uma estranha, Madeline
Madeline, Madeline, Madeline
– Madeline, Madeline, Madeline
But you’re not a stranger, Madeline
– Mas não és uma estranha, Madeline

– Eu odeio que você esteja com tanta dor agora
I hate that you’re in so much pain right now
– Eu realmente não quero ser a causa de qualquer transtorno
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Ele me disse que você estava ciente de que isso estava acontecendo e que ele tinha o seu pleno consentimento
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Se ele está mentindo sobre isso, então por favor me avise
If he’s lying about that, then please let me know
– Porque tenho os meus próprios sentimentos em relação à desonestidade
Because I have my own feelings about dishonesty
– Mentiras não são algo em que eu queira ser apanhado
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Você pode entrar em contato comigo a qualquer momento, a propósito, se precisar de mais detalhes ou apenas de desabafar ou qualquer coisa
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Amor e luz, Madeline
Love and light, Madeline


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: