Video Klip
Tekstovi
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Hteo sam da se umešam u tvoj život, a ti si me odgurnuo, ti si izdajica.
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Nemam više mecal, shvatio sam kad sam pogledao sa zemlje, imate nebo
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Pjesme pripadaju ulicama, ali ovo je prvo, a vi imate prve
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Moje blede cveće je plavo, moje telo je sa mnom dvadeset godina i moje odano srce
Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– Ne boj se, u redu je, Ja sam, u redu je.
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– Ne, lijeva strana, jeste li osjetili jedinu notu duše? Ne mislim tako
Neden kayıp gitti rotan?
– Zašto ti je ruta izmakla?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– Zašto si nas odbio, zašto si se vezao za psihopatu?
Yaşa, tüm hisleri tat
– Živi, okusi sva osećanja
Kötü bütün anıları hemen silip at
– Odmah izbrišite sve loše uspomene
Ya da siktir et, kaliteli kal
– Ili jebi ga, ostani kvalitetan.
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– Povrati energiju iznad mene od mene
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– Vjeruj mi, nikad se ne umorim da ti pričam o sebi.
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– Jesam li tako sretan što sam na ivici litice?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– Izgubio sam se i Svjestan sam toga.
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– Moram to postići za oboje.
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– Jeste li se tako od srca nasmijali? Ukrao si ga kad nisam imao vremena.
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– Gledao sam, nema nje, nemam problema, ali to je kao kad postoji ljepša
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– Ako se prolije, vaše zaista čiste rečenice su iz srca
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– Sada bi se svi ljubavnici trebali sresti dok su još živi
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Hteo sam da se umešam u tvoj život, a ti si me odgurnuo, ti si izdajica.
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Nemam više, mecal, kad sam pogledao sa zemlje, shvatio sam da imate nebo
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Pjesme pripadaju ulicama, ali ovo je prvo, a vi imate prve
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Moje blede cveće je plavo, moje telo je sa mnom dvadeset godina i moje odano srce
Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– Bacio ga je dvadeset godina i dan, a da nije ni rekao “Stani”
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– Sjećanja su živjela i pretvorila se u moje tetovaže.
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– Bio sam kao vatra, nisam ponovo izlazio po ovoj hladnoći
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– Moje tijelo je izdržalo uspomene, tetovaže
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– Moram da se odreknem grada sa tobom.
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– Bi’my love, you bi ‘ My love, o, šta da radimo sada?
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– Ostali smo iza onoga što smo sanjali
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– Koliko puta zajedno obilazimo Bešiktaš
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– Pink landscapes jer život je crno-bijeli
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– Uvek sam bio u rikverc, znate, moje cipele su malo nove
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– Moje odgovornosti su ljeto koje teče u krvi
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– Tvoja ramena ne mogu nositi moj teret
(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (Želeo sam da budem uključen u tvoj život, a ti si me odgurnuo, ti si izdajica)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (Nemam više mecala, shvatio sam kad sam pogledao sa zemlje, imate nebo)
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Hteo sam da se umešam u tvoj život, a ti si me odgurnuo, ti si izdajica.
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Nemam više mecal, shvatio sam kad sam pogledao sa zemlje, imate nebo
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Pjesme pripadaju ulicama, ali ovo je prvo, a vi imate prve
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Moje blede cveće je plavo, moje telo je sa mnom dvadeset godina i moje odano srce

