Florence + the Machine – Sympathy Magic انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Memory fails me, names and faces blur
– میموری مجھے ناکام کرتا ہے ، نام اور چہرے دھندلا
There is only after, or before
– صرف اس کے بعد ، یا اس سے پہلے
Am I so different? Have I changed?
– کیا میں بہت مختلف ہوں؟ کیا میں بدل گیا ہوں ؟
I do not recognise my face
– میں اپنے چہرے کو نہیں پہچانتا
The scar fades but pulls inside
– داغ مٹ جاتا ہے لیکن اندر کھینچتا ہے ۔
Tugging at me all the time
– ہر وقت مجھ پر ٹگنگ
Chewing on a feeling and spitting it out
– کسی احساس کو چبانا اور اسے تھوکنا
Crouched in a ball gown
– بال گاؤن میں جھک گیا
Anxious and ashamed
– پریشان اور شرمندہ
The vague humiliations of faith
– ایمان کی مبہم ذلت

I do not find worthiness in virtue
– مجھے فضیلت میں قابلیت نہیں ملتی
I no longer try to be good
– میں اب اچھا ہونے کی کوشش نہیں کرتا
It didn’t keep me safe
– اس نے مجھے محفوظ نہیں رکھا
Like you told me that it would
– جیسا کہ آپ نے مجھے بتایا کہ یہ ہوگا
So come on, tear me wide open
– تو آؤ ، مجھے کھلا پھاڑ دو
A terrible gift
– ایک خوفناک تحفہ
Let the chorus console me
– کورس مجھے تسلی دو
Sympathy magic
– ہمدردی کا جادو

And light coming in the window just so
– اور ونڈو میں روشنی آ رہا ہے
And the wind through my fingers
– اور میری انگلیوں سے ہوا
The only God that I know
– صرف خدا جو میں جانتا ہوں
And it does not want me on my knees to believe
– اور یہ نہیں چاہتا کہ میں اپنے گھٹنوں پر یقین کروں
Head high, arms wide
– سر اونچا ، بازو چوڑا
Aching, aching, aching
– درد ، درد، درد

And alive
– اور زندہ
And alive
– اور زندہ
So I don’t have to be worthy
– تو مجھے قابل ہونے کی ضرورت نہیں ہے
I no longer try to be good
– میں اب اچھا ہونے کی کوشش نہیں کرتا
It didn’t keep me safe
– اس نے مجھے محفوظ نہیں رکھا
Like you told me that it would
– جیسا کہ آپ نے مجھے بتایا کہ یہ ہوگا
So come on, tear me wide open
– تو آؤ ، مجھے کھلا پھاڑ دو
‘Til I’m losing my mind
– ‘جب تک میں اپنا دماغ کھو رہا ہوں
‘Til I cannot contain it
– ‘جب تک میں اس پر مشتمل نہیں ہو سکتا
La-da-da-da-da-da-da
– لا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا-دا

So come on, come on, I can take it
– تو چلو ، چلو ، میں اسے لے سکتا ہوں
Give me everything you got
– مجھے سب کچھ دے دو
What else? What else? What else? What else?
– اور کیا؟ اور کیا؟ اور کیا؟ اور کیا؟
So come on, come on, I can take it
– تو چلو ، چلو ، میں اسے لے سکتا ہوں
Give me everything you got
– مجھے سب کچھ دے دو
What else? What else? What else? What else?
– اور کیا؟ اور کیا؟ اور کیا؟ اور کیا؟

Sympathy magic
– ہمدردی کا جادو
Sympathy magic
– ہمدردی کا جادو
So come on, come on, I can take it
– تو چلو ، چلو ، میں اسے لے سکتا ہوں
Sympathy magic
– ہمدردی کا جادو
Sympathy magic
– ہمدردی کا جادو
So come on, come on, I can take it
– تو چلو ، چلو ، میں اسے لے سکتا ہوں
(Come on, come on, come on, come on)
– (آو ، آو ، آو، آو)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
– ہمدردی کا جادو (آؤ ، آؤ ، آؤ، آؤ)
Sympathy magic (Come on)
– ہمدردی کا جادو (چلو)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
– ہمدردی کا جادو (آؤ ، آؤ ، آؤ، آؤ)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
– ہمدردی کا جادو (آؤ ، آؤ ، آؤ، آؤ)
Sympathy magic (Come on, come on, come on, come on)
– ہمدردی کا جادو (آؤ ، آؤ ، آؤ، آؤ)
Sympathy magic (Come on)
– ہمدردی کا جادو (چلو)
Ah
– آہ


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: