Відэакліп
Тэкст Песні
Okay, okay, yeah
– Добра, добра, так
Lennox where the brown boys at
– У Ленаксе жывуць цемнаскурыя хлопцы
I can’t go over there
– Я не магу пайсці туды
Del Aire where the white boys at
– У дэль-Эйры жывуць белыя хлопцы
I don’t live over there
– Я там не жыву
Dody, where the dope boys at?
– Доди, дзе жывуць наркабароны?
I won’t go over there
– Я не пайду туды
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Калі толькі я не спрабую прывесці сябе ў парадак, напрыклад, абкласці валасы.
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Белыя футболкі, Nike Air-Гэта штодзённае адзенне, не мая.
So they just might stare if I’m there
– Так што яны могуць проста тарашчыцца на мяне, калі я буду там.
Walk by in the pink ice Airs
– Праходзячы міма, я адчуваю пах ружовага лёду.
What size? Not mine
– Які памер? Не мой
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Гэта была б не зусім сумленная барацьба, так што затыкніся
Not scared, dark blue, dark red
– Не бойся, цёмна-сіні, цёмна-чырвоны
Don’t give a fuck there, might die
– Пляваць на гэта, можаш памерці
Might dare over what you’d wear or won’t
– Ты можаш не сумнявацца, што надзенеш, а што не
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Там, адкуль Нігеры, няма чым дыхаць, не хапае паветра
So, no
– Так што, няма
Don’t call me, nigga
– Не тэлефануй мне, нігер,
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Я кажу аб тым, каб вызваліць цябе з турмы пад заклад,
Because your stupid ass over there stole a ****
– Таму што твая тупая задніца там скраў ****
Tryna impress a friend
– Спрабую вырабіць ўражанне на аднаго
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– А я маці-адзіночка, мне трэба аплачваць рахункі
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Я не збіраюся выцягваць цябе з турмы на парукі, нігер, таму што ты па-чартоўску тупы
Yeah, momma told me not to come over there
– Так, мама сказала мне не прыходзіць туды
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Вы ўсё, нігер, заблукалі і затрымаліся ў сваіх думках (Мм).
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Таму што вы страляеце і забіваеце на зямлі, якую не купілі (Мм)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Вы ўсе, верагодна, у канчатковым выніку памраце або апынецеся ў турме (Мм)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Мама казала мне не хадзіць туды (Мм)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Вы, нігер, паліце й п’яце, пакуль не сцямнее (Мм).
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– І ты думаеш, што гэта разумна, і я чуў, што ты прадаеш наркотыкі (Мм)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– І ты рабуеш і крадзеш, страляеш у паветра са сваёй зброі (Мм)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Мама сказала мне не прыходзіць туды (Біг)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Вы ўсё, Нігеры, сябруеце, і ўсе вы з адной банды (Біг)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– І вы тусуецеся, і вы душыце на маленькіх нігераў, такіх як я (Біг)
Outside a area, nobody care (Bih)
– За межамі раёна нікому няма справы (Біг)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Мама сказала мне не хадзіць туды (Біг)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Вы ўсе прыдуркі, а я нарадзіўся з дарам (Біг)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– І калі я закахаюся, вы ўсё зможаце хутка яго раскрыць (Біг)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Так што я стараюся, каб мяне ніколі не было побач (Біг)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Мама сказала мне не прыходзіць туды (Біг, Біг, Біг, Біг)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Так не прынята, а Нігеры-гэта куны (што?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– І што я сапраўдны Нігер, а гэта не крута (Біг)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Сказаў, што я ніколі не павінен выконваць вулічныя правілы (аб, аб)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Хуйня, а не хуйня)))
Spray what you claim and fuck up the building
– Распыліце тое, на што вы прэтэндуеце, і сапсуеце ўвесь будынак
Spray up the party and rake all the bodies
– Разнясіце вечарыну ў пух і прах і збярыце ўсе трупы
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Ніхто не спыніцца, пакуль каго-небудзь не заб’юць (Мм)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Мама сказала мне не прыходзіць туды (аб)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Але гэта ўсё, што вы ведалі, – чырвоны і сіні колеру
I liked baby pink at the time (Mm)
– У той час мне падабаўся далікатна-ружовы (Мм)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Гамерчык прасачыў, каб ніхто не падыходзіў да прэс-службы, добра
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Мама сказала мне не прыходзіць туды (Мм, так)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Але вы ўсё добра да мяне ставіцеся, вы ўсё ўладжваеце мае сваркі (так, Так, Так, Так)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– І сказалі мне ніколі, Ніколі, Ніколі, Ніколі не вяртацца да гэтага жыцця (так, так)
I hope I did right (Yeah)
– Спадзяюся, я зрабіў правільна (так)
Father told me nothin’, fuck it
– Бацька нічога мне не сказаў, Да чорта ўсё гэта
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Я разумею, як мужчына, што я не ўваходзіў у яго планы (Ууу, ууу, ууу)
Had some other ideas in his head
– У яго былі іншыя ідэі ў галаве
I hold no grudges, I heard he a fan
– Я не трымаю зла, я чуў, што ён фанат
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Кішэні ў мяне па-чартоўску цяжкія, Я здаровы, салодкі, як Бэці Крокер (Мм)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Я прачынаюся кожную раніцу, рыхтуюся (Мм)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Шчаслівы, як чорт, выдаткаваў пяцьсот тысяч (Мм)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Не надай гэтаму значэння, гэта ж павінна нешта значыць, праўда? (Так)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Жыццё, ёсць сыр, хочаш кавалачак? (Так, так)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Ёсць сыр, дзе мышы? (Так)
With the pussy, what’s my vice?
– З кіскам, у чым мой загана?
New threads and a bike
– Новыя шмоткі і ровар
Shit sweet, like rice
– Дзярмо салодкае, як рыс.
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– З цукрам і маслам, дасталася мне ад бабулі (Мм)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Я не люблю соль і перац, маленькі Нігер з трушчоб (Мм)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Я не паказваю гэтага, але я ведаю гэта (ведаю гэта).
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Я мастак, а не паэт (не паэтка)
Get the picture, come together (Mm)
– Зразумейце карціну, злучыце разам (Мм)
Like stitches with a scar
– Як швы на шнары
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Таткі больш няма, я не лгу (Ля-ля)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Так, так, я так і сказала (А-а-а)
Like alarm, now set it (La-la)
– Як будзільнік, цяпер ўключы яго (Ля-ля)
Like speak, but you read it (Uh)
– Накшталт кажаш, але чытаеш (А)
Like bleed
– Як быццам сцякаў крывёю
Momma told me, 1970
– “Мама сказала мне”, 1970 год
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Самы малодшы з сямі дзяцей, гэта было не райскае месца
Home was South Central, school’s Beverly
– Дома быў Паўднёвы Цэнтрал, у школе-Беверлі
Brother locked up, sister strung out
– Брат сядзеў пад замком, сястра была на ўзводзе
High school president, ran for it
– Прэзідэнт сярэдняй школы, балатаваўся на гэтую пасаду
Had the chance to move out, ran for it
– Быў шанец з’ехаць, балатаваўся на гэтую пасаду
Love them Africans, met one
– Люблю гэтых афрыканцаў, сустрэла аднаго з іх
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Упусціла яго, калі яны даведаліся навіны, ён уцёк (аб)
Twenty, I popped out—
– Мне споўнілася дваццаць, і я вылецела з гульні—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Я быў ідэальны, ёй не трэба было нічога планаваць (Эй, эй, эй, эй, эй)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Ведала, што я-будучыня ,а яна была празорлівай (гэй, гэй, гэй)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Дакранулася да мяне і схапіла за руку (Ууу, ууу, Гэй, ууу)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Мне і ёй не патрэбны мужчына (гэй, гэй, гэй)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– На курсах каледжа, трымаючы мяне за руку (гэй, гэй, гэй, гэй, гэй)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Я спытаў яе, чаму ў яе не было плана”Б”
She said I wouldn’t understand
– Яна сказала, што я б не зразумеў
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Потым у яе нарадзілася дачка, а ў бацькі была мама-малая (мама-малая).
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Ствараю праблемы, мама ледзь не трапіла пад кулю з-за драмы (Фу-фу-фу)
Court case, hair gone (Gone)
– Судовае разбіральніцтва, валасы выпалі (зніклі)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Схуднеў, голыя косткі (косткі-косткі-косткі-косткі)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Змяніў дом, мне гэта не падыходзіць, мне не па сабе.
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Яна заўсёды змагалася за мяне, так, яна занадта абараняла мяне
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Таму што ў яе мамы быў хлопец, які не ўмеў трымаць сябе ў руках (Мм, трымай сябе ў руках, Нігер).
I was raised in a house full of love
– Я вырас у доме, поўным любові
I was raised on that type of time
– Я быў выхаваны ў такіх умовах
Niggas say, “She did a good job”
– Нігеры кажуць: “яна добра папрацавала”
Duh, bitch, I turned out fine
– Так, сука, у мяне ўсё атрымалася
Duh, bitch, I turned out fine
– Так, сука, у мяне ўсё атрымалася
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Я падобны на яго, сука, і ў мяне ўсё атрымалася (Оо)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Кажы, што хочаш, сука, у мяне ўсё атрымалася (Оо, оо, оо)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Некаторыя Нігеры падаюць, але ў мяне ўсё атрымалася
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– У мяне не можа быць усяго, але цяпер у мяне ёсць усе (Ууу)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– У мяне было ўсё, сука, у мяне ўсё атрымалася (Ууу)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Не кажы мне, што я манашка, сука, у мяне ўсё атрымалася
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Я хлопец, сука, у мяне ўсё атрымалася
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Паглядзі на гэты дом, сучка, у мяне ўсё атрымалася (атрымалася выдатна).
Look at these kids, I turned out fine
– Паглядзіце на гэтых хлопцаў, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, bitches, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, сучкі, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, bitches, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, сучкі, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, bitches, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, сучкі, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, niggas, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, Нігеры, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, bitches, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, сучкі, у мяне ўсё атрымалася
Look at me, bitches, I turned out fine
– Паглядзіце на мяне, сучкі, у мяне ўсё атрымалася
Mother
– Мама

