Tyler, The Creator – Mother Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Okay, okay, yeah
– Ok, ok, si’
Lennox where the brown boys at
– Lennox dove i ragazzi marroni a
I can’t go over there
– Non posso andare laggiu
Del Aire where the white boys at
– Del Aire dove i ragazzi bianchi a
I don’t live over there
– Non vivo laggiù
Dody, where the dope boys at?
– Dody, dove sono i ragazzi della droga?
I won’t go over there
– Non ci andrò
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– A meno che non stia cercando di farmi pressare, come i capelli
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Tees bianche, Nike Air è il quotidiano atear, o abbigliamento, non il mio
So they just might stare if I’m there
– Quindi potrebbero solo fissare se ci sono io
Walk by in the pink ice Airs
– Cammina nelle arie di ghiaccio rosa
What size? Not mine
– Che taglia? Non il mio
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Non sarebbe davvero una lotta leale lì, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Non spaventato, blu scuro, rosso scuro
Don’t give a fuck there, might die
– Non me ne frega un cazzo, potrebbe morire
Might dare over what you’d wear or won’t
– Potrebbe osare su quello che indosseresti o no
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Dove negri da, non può respirare, aria bassa


So, no
– Quindi, no
Don’t call me, nigga
– Non chiamarmi, negro
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Sto parlando di salvarti dalla prigione
Because your stupid ass over there stole a ****
– Perché il tuo stupido culo laggiù ha rubato un ****
Tryna impress a friend
– Tryna impressionare un amico
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– E sono un genitore single, ho delle bollette da pagare
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Non sto cercando di farti uscire di prigione, negro, perche ‘ sei stupido come un cazzo

Yeah, momma told me not to come over there
– Si’, mamma mi ha detto di non venire li’
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Perché spari e uccidi su terreni che non hai comprato (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Probabilmente finirete tutti morti o in prigione (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Tutti i negri fumano e tu bevi fino al buio (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– E tu pensi che sia intelligente e ho sentito che vendi droga (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– E tu rubi e rubi, spara le tue pistole in aria (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Y’all niggas bang e voi tutti da una banda (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– E ti impicchi e premi piccoli negri come me (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Al di fuori di un’area, nessuno si preoccupa (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Y’all con le merde, sono nato con un dono (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– E se mi innamoro, potete scartarlo velocemente (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Quindi mi assicuro di non essere mai presente (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Quella non è la mossa e i negri sono coons (Cosa?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– E che sono un vero negro, la merda non è cool (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Ha detto che non dovrei mai rispettare le regole della strada (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– La merda è reale e non è nemmeno reale (Hey)
Spray what you claim and fuck up the building
– Spruzzare ciò che si sostiene e scopare l’edificio
Spray up the party and rake all the bodies
– Spruzzare la festa e rastrellare tutti i corpi
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Nessuno si fermerà finché qualcuno non verrà ucciso (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Ma questo è tutto quello che sapevate, il rosso e il blu
I liked baby pink at the time (Mm)
– Mi piaceva baby pink al momento (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie ha fatto in modo che nessuno venisse a premere le linee, va bene
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Mamma mi ha detto di non venire laggiù (Mm, yeah)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Ma tutti mi trattano bene, tutti gestiscono i miei combattimenti (Yeah, yeah, yeah, yeah)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– E mi ha detto di non prendere mai, mai, mai, mai questa vita (Yeah, yeah)
I hope I did right (Yeah)
– Spero di aver fatto bene (Sì)

Father told me nothin’, fuck it
– Mio padre non mi ha detto niente, fanculo
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Capisco come uomo che non ero il suo piano (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Aveva altre idee in testa
I hold no grudges, I heard he a fan
– Non ho rancore, ho sentito che era un fan
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Tasche hella pesante, sano, dolce come Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Mi sveglio ogni mattina, mi preparo (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Felice come un figlio di puttana, speso cinquecentomila (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Non pensare a niente di esso, che deve contare per qualcosa, giusto? (Yeah)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Vita, hai il formaggio, vuoi una fetta? (Uh, sì)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Hai preso il formaggio, dove i topi? (Yeah)
With the pussy, what’s my vice?
– Con la figa, qual è il mio vizio?
New threads and a bike
– Nuovi fili e una bici
Shit sweet, like rice
– Merda dolce, come il riso
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Con lo zucchero e il burro, preso da mia nonna (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Non sono come il sale e il pepe, lil ‘ nigga dalla grondaia (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Non lo mostro, ma lo so (Lo so)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Sono un pittore ,non un poeta (Non un poeta)
Get the picture, come together (Mm)
– Prendi l’immagine, vieni insieme (Mm)
Like stitches with a scar
– Come punti con una cicatrice
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Daddy gone, I ain’t lyin ‘(La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Quello è un bar, sì, l’ho detto (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Come allarme, ora impostarlo (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Come parlare, ma lo leggi (Uh)
Like bleed
– Come sanguinare

Momma told me, 1970
– Mamma me l’ha detto, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Più giovane di sette anni, non era paradisiaco
Home was South Central, school’s Beverly
– Casa era South Central, Beverly della scuola
Brother locked up, sister strung out
– Fratello bloccato, sorella infilate fuori
High school president, ran for it
– Presidente del liceo, ha corso per questo
Had the chance to move out, ran for it
– Ho avuto la possibilità di uscire, ho corso per questo
Love them Africans, met one
– Li amo africani, incontrato uno
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Lascialo entrare, quando hanno avuto la notizia, è corso per questo (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Venti, sono spuntato fuori—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Sono stato perfetto, non ha bisogno di pianificarlo (Hey, hey, hey, hey, hey)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Sapeva che ero il futuro, lei era chiaroveggente (Hey, hey, hey, hey)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Mi toccò e lei prese la mano (Woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Io e lei, non abbiamo bisogno di un uomo (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Corsi universitari con me in mano (Hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Le ho chiesto perché non aveva un piano B
She said I wouldn’t understand
– Ha detto che non avrei capito
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Poi, ha avuto una figlia, il padre ha avuto una baby momma (Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causin ‘problems, momma almost caught a gun charge-uh,’ cause of drama (Phew-phew-phew)
Court case, hair gone (Gone)
– Caso giudiziario, capelli spariti (spariti)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Peso andato, ossa nude (Ossa)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Ho cambiato casa, non è giusto per me, luce per me
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Lei avrebbe sempre combattuto per me, sì, lei over-proteggere
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Perché aveva una mamma che aveva un ragazzo che non sapeva come tenere le mani per se stesso (Mm, mani per se stesso, negro)
I was raised in a house full of love
– Sono cresciuto in una casa piena d’amore
I was raised on that type of time
– Sono cresciuto in quel periodo
Niggas say, “She did a good job”
– I negri dicono: “Ha fatto un buon lavoro”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, stronza, sono andata bene
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, stronza, sono andata bene
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Assomigli a lui, stronza, sono andata bene (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Dì quello che vuoi, cagna, sono andato bene (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Alcuni negri cadono, ma sono andato bene
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Non posso avere tutto, ora ho tutto (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Perché avevo tutto, stronza, sono andata bene (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Non posso dirmelo suora, stronza, sono andata bene
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Io sono il ragazzo, cagna, ho scoperto bene
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Guarda questa casa, stronza, sono andata bene (andata bene)
Look at these kids, I turned out fine
– Guarda questi ragazzi, sono andato bene
Look at me, bitches, I turned out fine
– Guardami, stronze, sono andata bene
Look at me, bitches, I turned out fine
– Guardami, stronze, sono andata bene
Look at me, bitches, I turned out fine
– Guardami, stronze, sono andata bene
Look at me, niggas, I turned out fine
– Guardami, negri, sono andato bene
Look at me, bitches, I turned out fine
– Guardami, stronze, sono andata bene
Look at me, bitches, I turned out fine
– Guardami, stronze, sono andata bene
Mother
– Madre


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: