Tyler, The Creator – Mother Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Okay, okay, yeah
– D’acord, d’acord, sí
Lennox where the brown boys at
– Lennox on els nois marrons a
I can’t go over there
– No puc passar per aquí
Del Aire where the white boys at
– Del Aire on els nois blancs a
I don’t live over there
– No visc allà
Dody, where the dope boys at?
– Dody, on són els nois de la droga?
I won’t go over there
– No hi aniré
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– A menys que estigui intentant pressionar-me, com els cabells
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Les samarretes blanques, L’Aire Nic és la llàgrima diària, o la vestimenta, no la meva
So they just might stare if I’m there
– Així que potser miren fixament si hi sóc
Walk by in the pink ice Airs
– Passeja pels aires de gel rosa
What size? Not mine
– Quina mida? No el meu
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– No seria realment una lluita justa allà, pipa cap avall
Not scared, dark blue, dark red
– Sense por, blau fosc, vermell fosc
Don’t give a fuck there, might die
– No et fotis allà, podria morir
Might dare over what you’d wear or won’t
– Pot atrevir-se amb el que portaria o no
Where niggas from, can’t breathe, low air
– D’on provenen els negres, no poden respirar, aire baix


So, no
– Així que, no
Don’t call me, nigga
– No em truquis, negre
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Parlant de ’bout’ bailin’t fora de la presó
Because your stupid ass over there stole a ****
– Perquè el teu cul estúpid allà va robar un ****
Tryna impress a friend
– Tryna impressiona a un amic
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– I sóc pare solter, tinc factures per pagar
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– No intentaré que surtis de la presó, nigga, perquè ets estúpid com una merda

Yeah, momma told me not to come over there
– Sí, la mare em va dir que no vingués per allà
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Tots els niggas perduts i atrapats en els teus pensaments (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Perquè dispares i mates per terra que no has comprat (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Probablement acabareu morts o a la presó (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– La mare em va dir que no vingués allà (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Fumeu i beveu fins que es faci fosc
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– I creus que és llest I he sentit que vens droga (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– I robes i robes, dispares les teves armes a l’aire (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– La mare em va dir que no vingués allà (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Y’all niggas bang i tots d’una banda (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– I penges i prems petits negres com jo (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Fora d’una zona, a ningú li importa (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– La mare em va dir que no vingués allà (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Tots amb les merdes, vaig néixer amb un regal (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– I si m’enamoro, podeu desembolicar-ho ràpidament (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Així que m’asseguro que mai hi sóc present (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– La mare em va dir que no vingués allà (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Això no és el moviment i niggas és coons (Què?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– I que sóc un autèntic negre, la merda no és genial (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Vaig dir que mai hauria de complir les regles del carrer (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Això és real i no és real (Eh)
Spray what you claim and fuck up the building
– Polvoritzeu el que reclameu i foteu l’edifici
Spray up the party and rake all the bodies
– Ruixeu la festa i rascleu tots els cossos
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Ningú no s’atura fins que algú mori (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– La mare em va dir que no vingués allà (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Però això és tot el que sabies, el vermell i el blau
I liked baby pink at the time (Mm)
– M’agradava el rosa nadó en aquell Moment (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie es va assegurar que ningú arribés a les línies de premsa, bé
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– La mare em va dir que no vingués allà (Mm, Sí)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Però em tracteu bé, gestioneu les meves baralles (Sí, sí, sí, sí)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– I em va dir que mai, mai, mai, mai recollir aquesta vida (Sí ,sí)
I hope I did right (Yeah)
– Espero haver-ho fet bé (Sí)

Father told me nothin’, fuck it
– El pare no m’ha dit res, a la merda
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Entenc com a home que no era el seu pla (Uau, uau, uau)
Had some other ideas in his head
– Tenia altres idees al cap
I hold no grudges, I heard he a fan
– No tinc rancúnies, vaig sentir que era un fan
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Butxaques hella pesat, sa, dolç Com Betty Croqueta (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Em desperto cada matí, preparant-Me (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Feliç com un fill de puta, va gastar cinc-cents mil (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– No penso res d’això, això ha de comptar per alguna cosa, oi? (Sí)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– La vida, tens el formatge, vols una llesca? (Sí)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Tens el formatge, on els ratolins? (Sí)
With the pussy, what’s my vice?
– Amb el cony, quin és el meu vici?
New threads and a bike
– Nous fils i una bicicleta
Shit sweet, like rice
– Merda dolça, com l’arròs
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Amb el sucre i la mantega, el vaig aconseguir de la meva àvia (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– No m’agrada la sal i el pebre, lil ‘ nigga de la cuneta (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– No ho mostro, però ho sé (Ho Sé)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Sóc un pintor ,no un poeta (No un poeta)
Get the picture, come together (Mm)
– Obteniu la imatge, veniu junts (Mm)
Like stitches with a scar
– Com punts amb una cicatriu
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Pare desaparegut, no estic mentint (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Això és un bar, sí, ho vaig dir (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Com a alarma, ara configureu-la (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Com parlar, però ho llegeixes (Uh)
Like bleed
– Com sagnar

Momma told me, 1970
– La mare em va dir, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– El més jove de set anys, no era celestial
Home was South Central, school’s Beverly
– La casa era South Central, La Beverly de l’escola
Brother locked up, sister strung out
– Germà tancat, germana enfilada
High school president, ran for it
– El president del liceu s’hi va apuntar
Had the chance to move out, ran for it
– Va tenir l’oportunitat de marxar, va córrer per això
Love them Africans, met one
– Estima’ls Africans, va conèixer un
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– El va deixar entrar, quan van rebre la notícia, va córrer a buscar-la (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Vint, vaig sortir—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Jo era perfecte, ella no necessita planificar-ho (Ei, ei, ei, ei, ei)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Sabia que jo era el futur, ella era clarivident (Ei, ei, ei, ei)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Em va tocar i ella va agafar la mà (Uau, uau, ei, uau)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Jo i ella, no necessitem un home (Ei, ei, ei, ei)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Cursos universitaris amb mi a la mà (Hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Li va preguntar per què no tenia un pla B
She said I wouldn’t understand
– Va dir que no ho entendria
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Llavors, va tenir una filla, el pare va tenir un nadó momma (Baby momma)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causant problemes, la mare gairebé va agafar una càrrega d’arma-uh, ‘ causa de drama (Uf-uf-uf)
Court case, hair gone (Gone)
– Cas judicial, hair gone (Gone)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Pes desaparegut, ossos nus (Ossos)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Canviar de casa, no és correcte per a mi, llum per a mi
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Ella sempre lluitaria per mi, sí, ella sobreprotegeix
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Perquè va tenir una mare que va tenir un xicot que no sap com mantenir-se les mans per a ell (Mm, mans per a ell, nigga)
I was raised in a house full of love
– Em vaig criar en una casa plena d’amor
I was raised on that type of time
– Em vaig criar en aquest tipus de temps
Niggas say, “She did a good job”
– Niggas diu: “Ha fet una bona feina”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, gossa, vaig sortir bé
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, gossa, vaig sortir bé
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Semblant a ell, puta, vaig sortir bé (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Digues el que vulguis, gossa, he sortit bé (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Alguns niggas cauen, però em va sortir bé
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– No puc tenir-ho tot, ara ho tinc tot
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Perquè ho tenia tot, puta, vaig sortir bé
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– No puc dir-me monja, gossa, vaig sortir bé
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Sóc el noi, gossa, vaig sortir bé
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Mireu aquesta casa, gossa, vaig sortir bé (Va Resultar bé)
Look at these kids, I turned out fine
– Mireu aquests nens, em va sortir bé
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira’m, gosses, vaig sortir bé
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira’m, gosses, vaig sortir bé
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira’m, gosses, vaig sortir bé
Look at me, niggas, I turned out fine
– Mira’m, niggas, vaig sortir bé
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira’m, gosses, vaig sortir bé
Look at me, bitches, I turned out fine
– Mira’m, gosses, vaig sortir bé
Mother
– Mare


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: