Видео Клип
Текст
Okay, okay, yeah
– Добро, добро, да
Lennox where the brown boys at
– Ленокс каде кафеавите момчиња во
I can’t go over there
– Не можам да одам таму
Del Aire where the white boys at
– Дел Аир каде белите момчиња во
I don’t live over there
– Не живеам таму
Dody, where the dope boys at?
– Доди, каде се нарко момчињата?
I won’t go over there
– Нема да одам таму
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Освен ако не се обидам да бидам притиснат, како коса
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Бели маици, Најк Воздухот е дневна облека, или облека, а не моја
So they just might stare if I’m there
– Можеби ќе зјапаат ако сум таму
Walk by in the pink ice Airs
– Прошетка во Розова Мраз Емитува
What size? Not mine
– Која големина? Не моја
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Не би била фер борба таму, цевка надолу
Not scared, dark blue, dark red
– Не плашете се, темно сина, темно црвена
Don’t give a fuck there, might die
– Немој да се заебаваш таму, може да умреш
Might dare over what you’d wear or won’t
– Можеби ќе се осмелите што би носеле или не
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Каде црнците од, не можат да дишат, низок воздух
So, no
– Значи, не
Don’t call me, nigga
– Не ми се јавувај, нига
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Зборуваш за кауција
Because your stupid ass over there stole a ****
– Бидејќи твојот глупав газ таму украде ****
Tryna impress a friend
– Обидете се да импресионирате пријател
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– И јас сум самохран родител, имам сметки за плаќање
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Не се обидувам да те спасам од затвор, нига, бидејќи си глупав
Yeah, momma told me not to come over there
– Да, мама ми рече да не доаѓам таму
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Вие сте изгубени црнци и сте заробени во вашите мисли (Мм)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Затоа што пукаш и убиваш преку земја што не си ја купил (Мм)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Веројатно ќе завршите мртви или во затвор (Мм)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Мм)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Вие црнчуги пушите и пиете додека не се стемни (Мм)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– И мислиш дека е паметно и слушнав дека продаваш дрога (Мм)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– И ти ограбуваш и крадеш, пукај со пиштолите во воздух (Мм)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Бих)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Вие сте црнчуги бенг и сите вие од банда (Бих)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– И висиш и притискаш мали црнци како мене (Бих)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Надвор од една област, никој не се грижи (Бих)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Бих)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Вие сте со срања, јас сум роден со подарок (Бих)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– И ако се заљубам, сите ќе можете брзо да го одвиткате (Бих)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Затоа се осигурам дека никогаш нема да бидам присутен (Бих)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Бих ,бих, бих, бих)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Тоа не е потегот и нигас е кунс (што?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– И дека сум вистински црнец, срањата не се кул (Бих)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Реков дека никогаш не треба да ги почитувам правилата на улицата (Ох, ох)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Срањата се реални и исто така не се реални (y)
Spray what you claim and fuck up the building
– Испрскајте го она што го тврдите и заебајте ја зградата
Spray up the party and rake all the bodies
– Испрскајте ја забавата и гребете ги сите тела
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Никој нема да “запре” додека некој не биде убиен (Мм)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Ох)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Но, тоа е се што знаевте, црвеното и синото
I liked baby pink at the time (Mm)
– Ми се допадна бебе розова во тоа време (Мм)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Хоми се погрижи никој да не дојде да притисне линии, добро
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Мама ми рече да не доаѓам таму (Мм, да)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Но, сите ќе ме третирате правилно, сите ќе се справите со моите борби (да, да, да, да)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– И ми рече никогаш, никогаш, никогаш, да не го земам овој живот (да, да)
I hope I did right (Yeah)
– Се надевам дека направив правилно (да)
Father told me nothin’, fuck it
– Татко ми не ми кажа ништо ,uck го
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Јас разбирам како човек дека не сум неговиот план (Ву, ву, ву)
Had some other ideas in his head
– Имаше некои други идеи во главата
I hold no grudges, I heard he a fan
– Немам лутина, слушнав дека тој е обожавател
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Џебови хела тешки, здрави, слатки Како Бети Крокер (Мм)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Се будам секое утро, се подготвувам (Мм)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Среќен како копиле, помина петстотини илјади (Мм)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Не мислам ништо за тоа, тоа мора да се смета за нешто, нели? (Да)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Животот, сирењето, сакаш парче? (Ух, да)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Имаш сирење, каде глувците? (Да)
With the pussy, what’s my vice?
– Со пичката, што е мојот порок?
New threads and a bike
– Нови теми и велосипед
Shit sweet, like rice
– Срање слатко, како ориз
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Со шеќерот и путерот, го добив од баба ми (Мм)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Не ми се допаѓа солта и биберот, лил нига од олукот (Мм)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Не го покажувам тоа, но го знам (Знам)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Јас сум сликар, а не поет (не поет)
Get the picture, come together (Mm)
– Земете ја сликата, дојдете заедно (Мм)
Like stitches with a scar
– Како шевовите со лузна
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Тато си замина, не лажам (Ла-ла)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Тоа е бар, да, реков (Ух, ух)
Like alarm, now set it (La-la)
– Како аларм, сега го постави (Ла-ла)
Like speak, but you read it (Uh)
– Како зборувај, но го читаш (Ух)
Like bleed
– Како крварење
Momma told me, 1970
– Мама ми кажа, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Најмладиот од седумте, не беше небесен
Home was South Central, school’s Beverly
– Домот Беше Јужен Централ, училиштето беверли
Brother locked up, sister strung out
– Брат заклучен, сестра нанижана
High school president, ran for it
– Средношколски претседател, се кандидираше за тоа
Had the chance to move out, ran for it
– Имаше шанса да се исели, се кандидираше за тоа
Love them Africans, met one
– Сакајте Ги Африканците, запознав еден
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Пуштете го, кога ја добија веста, тој се кандидираше за тоа (Ох)
Twenty, I popped out—
– Дваесет, излегов—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Бев совршена, таа нема потреба да планира за тоа (He, he, he, he, he, he)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Знаев дека сум иднината, таа беше јасновидец (He, he, he, he)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Ме допре и таа ја фати раката (Ву, ву, he, ву)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Јас и таа, не ни треба маж (He, he, he, he)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Колеџ курсеви со мене во раката (her, he, he, he, he, he)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Ја прашав зошто нема план Б
She said I wouldn’t understand
– Рече дека нема да разберам
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Потоа, таа имаше ќерка, таткото имаше бебе мама (Бебе мама)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Предизвикувајќи проблеми, мама за малку ќе фатеше пиштол-ух, причина за драма (Фу-фу-фу)
Court case, hair gone (Gone)
– Судски случај, косата исчезна (Исчезна)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Тежина помина, голи коски (Коски)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Вклучен домови, не е во право за мене, светлина за мене
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Таа секогаш ќе се бори за мене, да, таа над-заштита
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Бидејќи имала мајка која добила дечко кој не знае како да ги држи рацете за себе (мм, рацете за себе, црнец)
I was raised in a house full of love
– Израснав во куќа полна со љубов
I was raised on that type of time
– Јас бев израснат на тој тип на време
Niggas say, “She did a good job”
– Нигас велат: “таа направи добра работа”
Duh, bitch, I turned out fine
– Кучко, испаднав добро
Duh, bitch, I turned out fine
– Кучко, испаднав добро
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Личам на него, кучко, испаднав добро (Ох)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Кажи што сакаш, кучко, испаднав добро (Ху, ху, ху)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Некои црнци паѓаат, но испаднав добро
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Не можам да го имам сето тоа, сега го имам сето тоа (Ву)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Бидејќи го имав сето тоа, кучко, испаднав добро (Ву)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Не можам да ми кажам калуѓерка, кучко, испаднав добро
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Јас сум типот, кучко, испаднав добро
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Погледни ја оваа куќа, кучка, испаднав добро (Испадна добро)
Look at these kids, I turned out fine
– Погледнете ги овие деца, испаднав добро
Look at me, bitches, I turned out fine
– Погледни ме, кучки, испаднав добро
Look at me, bitches, I turned out fine
– Погледни ме, кучки, испаднав добро
Look at me, bitches, I turned out fine
– Погледни ме, кучки, испаднав добро
Look at me, niggas, I turned out fine
– Погледни ме, црнчуга, испаднав добро
Look at me, bitches, I turned out fine
– Погледни ме, кучки, испаднав добро
Look at me, bitches, I turned out fine
– Погледни ме, кучки, испаднав добро
Mother
– Мајка

