வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
¿Qué? Je
– என்ன? ஹே
Tre’ Letra’, La Letra
– மூன்று ‘லெட்டர்’, கடிதம்
Oye, mami
– ஏய், மம்மி
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– ஓநாய் மற்றும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட பா’ உடன் நான் கீழே வந்தேன், இதை உங்களுக்கு அர்ப்பணிக்க, என் அன்பே
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– பிசாசு, எவ்வளவு சுவையாக இருக்கிறது, நீங்கள் ‘tás endiosá’
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– எனக்கு ஏற்கனவே தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியும்’, உங்கள் உடல் மற்றும் ‘ கலை, வேறுபட்டது
Mami, una pieza ‘e exhibición
– மம்மி, ஒரு துண்டு ‘ மற்றும் கண்காட்சி
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– அதனால்தான் எல்லோரும் உங்களை பொறாமைப்படுகிறார்கள் (நீங்கள் ‘ சரியானவர், குழந்தை)
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– தெருவில் நீங்கள் அழுத்தம் கொடுக்கிறீர்கள் (ஆ)
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– பிரத்தியேக, நீங்கள் ‘ எம் (ஏய்)க்கு பிறந்தீர்கள்
Soy el titular de tu selección
– நான் உங்கள் தேர்வை வைத்திருப்பவன்
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– படுக்கையில் நான் உன்னை என்னுடையதாக ஆக்கினேன், நான் உங்கள் எம்விபி ஃபக்
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (உங்களுக்குத் தெரியும் ‘நான் மட்டுமே உன்னை அழிக்கிறேன், மம்மி; என்ன?)
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– அதனால்தான் நீங்கள் வந்து செல்கிறீர்கள், நீங்கள் எப்போதும் திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், அவர்கள் மூவருக்கும் ஃபக் ‘எம்
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– அதனால்தான் அது ‘வந்து செல்கிறது’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ஃபக் ‘எம் (அது அப்படி கூறுகிறது, அது அப்படி கூறுகிறது)
Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– ஓநாய் கொர்வெட்டாவில் நான் உன்னைத் தேடுகிறேன், ‘ இ தி ஸ்டிங்ரே (ப்ர்ரம்)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– கடற்கரையில் ஒரு ஜெட் ஸ்கை போல ‘உங்களை ஈரமாக்குவதற்கு’ (ஸ்பிளாஸ்)
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– அந்த சிறிய கழுதை என் அளவு, அது என் அளவு
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– அதனால்தான் அவர் புறப்படுவதற்கு முன்பு அவர் எப்போதும் வரப்போகிறார் (என்ன?)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– எங்களுடையது பள்ளியிலிருந்து (ஆஹா), உயர் தரத்திலிருந்து
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– அவன் அவளை கிறிஸ்தவ விஷயத்திற்கு அடித்து, பின்னர் ‘ அவளுக்கு டியோர் வாங்கினான்
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– குளோன் செய்ய ‘ ஒரு வழியைத் தேடுகிறது (என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– நான் எப்போதும் உங்களை ஒரு குளோனாக மாற்ற விரும்பினேன் (ஹே)
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே இரண்டோடு நீங்கள் ஒரு மூன்றுபேரை உருவாக்குகிறீர்கள் (என்ன?)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– நான் படுக்கையறையில் ‘வைக்கிறேன் (நான் வைக்கிறேன்’), நான் உன்னை ‘புதிய’ போஸ் செய்கிறேன், லுவார் எப்போதும் புதுமைப்படுத்துகிறார்
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– உன்னுடைய அந்த ‘கண்’ வேறு’ திருடுகிறது, பார்க்காதே ‘ என்று நான் தான் (இல்லை)
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– நீங்கள் தெய்வமாக்கப்படுகிறீர்கள் என்பதை நான் அறிவேன்’, ஆனால் என் முன்னிலையில் அவர்’ மண்டியிடுவது உங்கள் முறை என்பதை அறிவார் (என்ன?)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– தேவி, ‘என்னை வேண்டி நுனியில் முத்தமிட’
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– என்னுடைய இந்த காதல் ஒரு சராசரி எஃப் என்று எனக்குத் தெரியும்…
Pero chingando, e’ A+
– ஆனால் அதை ஃபக், இ ‘ அ+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– தி பீஸ்ட், ஃப்ளோ ஜிம்மி ஃபாக்ஸ் (என்ன?)
Las porno en el iPhone Plus
– ஐபோன் பிளஸ் மீது ஆபாச
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– நான் பாங்பிரோஸைச் சேர்ந்த ஒரு நடிகையைப் போல இருக்கிறேன், நான் தோல்வியடையவில்லை, பி. எல். ஓ (என்ன? ஹேஹே)
Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– ஏய், ‘ஃபக் வித் மீ இஸ் சூப்பர்நேச்சுரல்’, மம்மி (உங்களுக்குத் தெரியும்’, என் காதல்)
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– ஆனால் அவரால் முடியும் ‘என்று அவருக்குத் தெரியாது’ உங்களை காதலிக்க வைக்கிறது
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– அதனால்தான் நீங்கள் வந்து செல்கிறீர்கள், நீங்கள் எப்போதும் திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், அவர்கள் மூவருக்கும் ஃபக் ‘எம்
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– நான் திரும்பி வந்தாலும் ‘அது சென்றாலும்’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ட்ரே, ஈ, ஆ
A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– பீல் போலல்லாமல், மம்மி, அது என்னைத் தடுக்கிறது
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– உன்னுடன் ஃபக் செய்வது என் ஆவேசம், அவர் அழைக்கும் ஒவ்வொரு முறையும் நான் அவரிடம் வருகிறேன்’
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– எனக்கு ஒரு இரட்டை இருந்தால், நான் உங்கள் சகோதரியை உள்ளே வைப்பேன்
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– உங்களுக்குத் தெரியும் ‘ நான் சுற்றி இருக்கிறேன், ஆனால் யாரும் உங்களுக்கு சமமாக இல்லை
Y por má’ que lo intento
– மேலும் நான் முயற்சி செய்கிறேன்
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– உங்களுடன் இது செக்ஸ் அல்ல, மம்மி, நான் ‘உணர்வுகளை’உள்ளடக்குகிறேன்
Si siente’ lo mismo que siento
– நீங்கள் உணர்ந்தால் ‘ நான் உணருவது போலவே
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– எனவே, சொல்லுங்கள், அது ஒன்றாக இருக்கக்கூடாது என்றால், நாங்கள் என்ன செய்கிறோம், பெண்ணே?
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– உங்களுக்கும் எனக்கும் ‘ வேதியியல் மற்றும் பொருள் கிடைத்தது, குழந்தை
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– இரவும் பகலும் போல எதிர் ‘சமம்’
Yo nunca te saco de mi mente
– நான் உன்னை என் மனதில் இருந்து ஒருபோதும் வெளியேற்றுவதில்லை
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– ஒருவேளை நான் ‘வருத்தப்பட்டு’ உங்களை சந்திப்பேன்
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– ஆனால் இது பா’ எப்போதும், நம்முடையது பா’ எப்போதும் இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன், ஈ
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– அதனால்தான் அது ‘வந்து செல்கிறது’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ஃபக் ‘எம்…
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– அதனால்தான் அது ‘வந்து செல்கிறது’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ஃபக் ‘எம் (எப்போதும் ஆசீர்வதிப்பார்)
La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– இரவு முடிவுக்கு வருகிறது, ஆனால் இது உறிஞ்சுகிறது ‘ இது தொடங்குகிறது
Quiero comerte de pies a cabeza
– நான் உன்னை தலை முதல் கால் வரை சாப்பிட விரும்புகிறேன்
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– மம்மி, நீ என் பரத்தையர், என் ராணி, என் இளவரசி
Y en la cama te hago mi mujer
– படுக்கையில் நான் உன்னை என் மனைவியாக்குகிறேன்
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– எனவே நான் விரும்பும் அந்த உடையை அணியுங்கள்
Abajo te lo hago en cámara lenta
– மெதுவான இயக்கத்தில் நான் அதை உங்களுக்கு செய்கிறேன்
Bareta con tequila y la nota en alta
– டெக்கீலாவுடன் பரேட்டா மற்றும் உயர் குறிப்பு
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– உங்கள் டோடிகோ, மம்மி, புதினா போன்ற அந்த சிறிய வாசனை
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– என் அன்பே, நான் உங்களுக்காகவும், உன்னுடைய அந்த கழுதைக்காகவும் நான் ஒருபோதும் ஒரு தவிர்க்கவும் இல்லை (இல்லை, இல்லை, இல்லை), ஆமாம்
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– நான் உன்னை முயற்சித்ததிலிருந்து, எந்தப் பெண்ணும் எனக்கு அந்த அருங்காட்சியகத்தைத் தரவில்லை (ஹாஹா; ஓ, யூம்)
Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– நான் உங்களுக்காகவும், உங்களுடைய அந்த கழுதைக்காகவும் நான் ஒருபோதும் ஒரு தவிர்க்கவும் இல்லை (இல்லை, இல்லை, இல்லை), ஆமாம்
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– நான் உன்னை முயற்சித்ததிலிருந்து, எந்தப் பெண்ணும் அந்த அருங்காட்சியகத்தை எனக்குத் தரவில்லை
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (ஹெயில் மேரி, என் அன்பே, எவ்வளவு சுவையாக இருக்கிறது, ஆனால் இறுதியில் எனக்கு அது தெரியும்)
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– அதனால்தான் அது ‘வந்து செல்கிறது’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ஃபக் ‘எம்…
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– நான் திரும்பி வந்தாலும் ‘உன்னை விட்டு’, நீங்கள் எப்போதும் ‘ திரும்பி வருவீர்கள்
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– நான் உன்னை இரட்டிப்பாக்க விரும்புகிறேன், எனவே ட்ரே’, ட்ரே’, ஆ-ஆ
Eh, Ave María, mi amor
– ஏய், ஹெயில் மேரி, என் காதல்
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– நல்லவேளை, அந்த சிம்பாவிடம் எனக்கு காதல் இருக்கிறது
Qué rico volverla a ver
– அவளை மீண்டும் பார்ப்பது எவ்வளவு நன்றாக இருக்கிறது
Siempre Blessd
– எப்போதும் ஆசீர்வதிப்பார்
Con ROA, jaja
– ரோவாவுடன், ஹாஹா
Pa’ enamorarlas a to’as
– ‘அவர்களைக் காதலிக்க வேண்டும்’ என்று

