Luar La L – Pieza Exhibición İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

¿Qué? Je
– Ne? Heh
Tre’ Letra’, La Letra
– Mektup, Mektup
Oye, mami
– Hey, Anneciğim.
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– Bunu sana adamak için Kurtla ve Kutsanmış babamla geldim aşkım
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– Şeytan, ne kadar da lezzetlisin.
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– Biliyorum zaten biliyordum’, bedeniniz ve’ sanatınız, farklı
Mami, una pieza ‘e exhibición
– Anne, bir parça ‘ ve sergi
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– Bu yüzden herkes seni kıskanıyor (Sen mükemmelsin bebeğim)
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– Sokakta baskı yapıyorsun (Ah)
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– Özel, sen benim için doğdun (Hey)
Soy el titular de tu selección
– Ben senin seçimin sahibiyim
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– Yatakta seni benim yaptım, ben senin MVP sikişinim
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (Biliyorsun, seni yok eden tek kişi benim anne; ne?)

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Bu yüzden gelip gidiyorsun, her zaman geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Üç çift gibi, siktir et onları olur mu hepsi
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ‘Gelir ve gider’ bu yüzden, her zaman geri gelecek ‘
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– (Böyle yazıyor), bu yüzden siktir et onları çift yapmak istiyorum, böyle yazıyor

Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– Senin için kurt Corvetta bakıyorum, ‘e stingray (Brrum)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– ‘Islak’ almak için, plaj (Sıçrama)üzerinde bir jet ski gibi
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– O küçük göt boyutu benim, bu benim bedenim
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– (Ne gitmeden önce her zaman gelecek o da neden?)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– Bizimki okuldan (Aha), yüksek sınıftan
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– Onu Hıristiyan olayına kadar dövdü ve sonra ‘ona Dior’u satın aldı
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– ‘Klonlamak için bir yol arıyorum (ama bulamıyorum)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– Seni her zaman bir klon yapmak istemişimdir (Heh)
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– Seni ikiye katlamak istiyorum, bu yüzden ikisiyle üçlü yaparsın (Ne?)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– ‘Yatak odasına koydum (koydum’), seni ‘yeni’ poz veriyorum, Luar her zaman yenilik yapıyor
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– Senin o ‘gözünün’ çaldığı benim, başka yere bakma (Hayır)
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– Senin tanrılaştırıldığını biliyorum, ama benim huzurumda diz çökmenin senin sıran olduğunu biliyor (Ne?)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– Tanrıça, ‘bana dua et’ ve bahşişi bana öp’
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– Bu romantizmimin ortalama bir F olduğunu biliyorum…
Pero chingando, e’ A+
– Ama siktir et, e’ A+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– Canavar, akış Jimmie Foxx (Ne?)
Las porno en el iPhone Plus
– iPhone Plus’taki porno
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– Bangbros’tan bir aktris gibi görünüyorum, başarısız değilim, fkö (Ne? Hehe)

Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– Hey, ‘benimle sikişmek doğaüstü’, anne (Bilirsin, aşkım)
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– Ama seni aşık edebileceğini bilmiyor.

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Bu yüzden gelip gidiyorsun, her zaman geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Seni ikiye katlamak istiyorum, çünkü üçünü de sikeyim
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Ben geri gelsem ve o gitse bile, sen her zaman geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– Seni ikiye katlamak istiyorum, bu yüzden tre’yi siktir et, eh, ah

A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– Beéle’nin aksine anne, bu beni durduruyor.
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– Seninle yatmak benim takıntım, her aradığında ona ulaşıyorum ‘
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– Eğer bir ikizim olsaydı, kız kardeşini içeri alırdım.
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– Bilirsin, dalga geçiyorum, ama sadece kimse sana eşit değil
Y por má’ que lo intento
– Ve ne kadar çok denersem
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– Seninle bu seks değil Anne, ben ‘duyguları’ dahil ediyorum
Si siente’ lo mismo que siento
– Eğer sen de benim gibi hissediyorsan
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– Söylesene, eğer birlikte olmak istemiyorsak, ne yapıyoruz kızım?
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– Sen ve ben kimya ve maddeye sahibiz bebeğim
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– Gündüz ve gece gibi zıt ‘eşittir’
Yo nunca te saco de mi mente
– Seni asla aklımdan çıkarmam
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– Belki pişman olurum ve seninle tanışırım
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– Ama bunun her zaman baba olmasını istiyorum, bizimki her zaman baba, ha

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Bu yüzden gelir ‘ve gider’, her zaman ‘geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Seni ikiye katlamak istiyorum, siktir et onları…
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Bu yüzden gelir ‘ve gider’, her zaman ‘geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– Seni ikiye katlamak istiyorum, o yüzden siktir et onları (Her zaman kutsasın)

La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– Gece sona eriyor, ama bu berbat ‘ başlıyor
Quiero comerte de pies a cabeza
– Seni tepeden tırnağa yemek istiyorum
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– Anne, sen benim fahişemsin, kraliçem, prensesimsin
Y en la cama te hago mi mujer
– Ve yatakta seni karım yapıyorum
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– Bu yüzden sevdiğim kostümü giy
Abajo te lo hago en cámara lenta
– Yavaş çekimde sana yapıyorum
Bareta con tequila y la nota en alta
– Tekila ile Bareta ve yüksek not
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– Ve senin totico, Annen, nanen gibi o küçük koku
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– Aşkım, ben senin içinim ve o kıçın için asla bir bahanem yok (Hayır, hayır, hayır), evet
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– Seni denediğimden beri hiçbir kadın bana o ilham perisini vermiyor (Haha; oh, yum)

Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– Ben senin için ve o kıçın için asla bir bahanem yok (Hayır, hayır, hayır), evet
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– Seni denediğimden beri, hiçbir kadın bana o ilham perisini vermiyor
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (Hail Mary, aşkım, ne kadar lezzetli, ama sonunda bunu biliyorum)

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Bu yüzden gelir ‘ve gider’, her zaman ‘geri geleceksin
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Seni ikiye katlamak istiyorum, siktir et onları…
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– Geri dönüp seni terk etsem bile, her zaman geri döneceksin
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– Seni ikiye katlamak istiyorum, bu yüzden siktir et tre’, tre’, ah-ah

Eh, Ave María, mi amor
– Selam Meryem aşkım
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– İyi, bu bana sahip ama chimba’ya aşık
Qué rico volverla a ver
– Onu tekrar görmek ne güzel
Siempre Blessd
– Her zaman Kutsa
Con ROA, jaja
– ROA ile, haha
Pa’ enamorarlas a to’as
– ‘Onlara aşık olmak’ için


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: