Florence + the Machine – Perfume and Milk Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Perfume and milk, the body in bloom
– Cumhrán agus bainne, an corp faoi bhláth
The falling leaves, the fallen fruit
– Na duilleoga ag titim, na torthaí tite
The rot and the ruin, the earth and the worms
– An lobhadh agus an fothrach, an talamh agus na péisteanna
The seasons change, the world turns
– Athraíonn na séasúir, casann an domhan
Trees turn grey and the land turns brown
– Casann crainn liath agus casann an talamh donn
In a house in the woods on the edge of town
– I dteach sa choill ar imeall an bhaile
Bury it deep, swallow it down
– Déan é a adhlacadh go domhain, é a shlogadh síos
Taking the herbs, a laurel crown
– Ag glacadh na luibheanna, coróin labhrais
Doing the work and sleeping alone
– Ag déanamh na hoibre agus ag codladh ina n-aonar
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Íoslódáil “Revelations Of Divine Love” ar mo ghuthán
Trying to read, but getting distracted
– Ag iarraidh a léamh, ach ag éirí distracted
Trying to live, but feeling so damaged
– Ag iarraidh maireachtáil, ach ag mothú chomh millte

And all shall be well
– And all is well
All shall be well
– Beidh gach rud go maith
Miracles are often inconvenient
– Is minic a bhíonn míorúiltí deacair
And a prayer is a spell
– Agus geasa is ea paidir

I packed my bags and I got in the car
– Phacáil mé mo mhálaí agus fuair mé sa charr
A pilgrimage to wherever you are
– Pádraigín ní uallacháin cibé áit a bhfuil tú
April comes with its blossoms beaten by rain
– Tagann aibreán lena bhláthanna buailte ag báisteach
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– Ó, an dóchas agus an t-uafás, ag canadh lus a ‘ chromchinn arís
The land, it thaws and the leaves turn green
– An talamh, leáíonn sé agus casann na duilleoga glas
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– Agus réaltaí gorma glóir sneachta le jasmine an gheimhridh
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Éadaí síoda agus satin, lása agus leathar
The one pink ribbon that holds me together
– An ribín bándearg amháin a choinníonn le chéile mé

And all shall be well
– And all is well
All shall be well
– Beidh gach rud go maith
Miracles are often inconvenient
– Is minic a bhíonn míorúiltí deacair
And a prayer is a spell
– Agus geasa is ea paidir

And I am changing, becoming something else
– Agus táim ag athrú, ag éirí rud éigin eile
A creature of longing, tending only to myself
– Créatúr cumha, gan claonadh ach dom féin
Licking my wounds, burrowing down
– Licking mo wounds, tochailt síos
In a house in the woods on the edge of town
– I dteach sa choill ar imeall an bhaile
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Bhuel, tá an leigheas mall, tagann sé agus téann sé
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Spléachadh ar an ngrian ansin flurry sneachta
The first green shoots in a sudden frost
– Na chéad shoots glasa i sioc tobann
Oh, something’s gained when something’s lost
– Nuair a chailltear rud éigin when something lost
The rot and the ruin, the earth and the worms
– An lobhadh agus an fothrach, an talamh agus na péisteanna
The seasons change, the world turns
– Athraíonn na séasúir, casann an domhan
The world turns
– Casann an domhan

Perfume and milk, the body in bloom
– Cumhrán agus bainne, an corp faoi bhláth
The falling leaves, the fallen fruit
– Na duilleoga ag titim, na torthaí tite
The rot and the ruin, the earth and the worms
– An lobhadh agus an fothrach, an talamh agus na péisteanna
The seasons change, the world turns
– Athraíonn na séasúir, casann an domhan
The world turns
– Casann an domhan
The world turns
– Casann an domhan
The world turns
– Casann an domhan


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: