Видеоклип
Ырыа Тиэкиһэ
Perfume and milk, the body in bloom
– Духуобунас, үүт, үүнэр эттик
The falling leaves, the fallen fruit
– Охтор сэбирдэхтэрэ, түспүт отонноро
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Сытыйыы, алдьатыы, сир – дойду, үөн-көйүүр
The seasons change, the world turns
– Дьыл кэмнэрэ уларыйар, аан дойду уларыйар.
Trees turn grey and the land turns brown
– Мастар күөх, сир – хара буолаллар.
In a house in the woods on the edge of town
– Куорат кытыытыгар баар тыаҕа баар дьиэҕэ
Bury it deep, swallow it down
– Ону дириҥник көмүскээ, түгэҕэр диэри иҥэр
Taking the herbs, a laurel crown
– Оту хомуйабын, лавровай венок кэтэбин
Doing the work and sleeping alone
– Үлэлиибин уонна соҕотох утуйабын
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Төлөпүөҥҥэ “Таҥара тапталын Арыйыыларын”тиэйэбин
Trying to read, but getting distracted
– Ааҕаары гынабын да аралдьыйабын
Trying to live, but feeling so damaged
– Олоро сатыыбын да, алдьаммыт курдук сананабын
And all shall be well
– Барыта үчүгэй буолуоҕа
All shall be well
– Барыта үчүгэй буолуоҕа
Miracles are often inconvenient
– Дьиктилэр үгүстүк табыгаһа суох буолаллар,
And a prayer is a spell
– Оттон үҥүү-алгыс
I packed my bags and I got in the car
– Малбын хомуйан массыынаҕа олорбутум
A pilgrimage to wherever you are
– Ханна да сырыт
April comes with its blossoms beaten by rain
– Муус устар ый ардаҕынан охсуллубут сибэккилэрдээх кэлэр
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– О, эрэл уонна куттал, эмиэ ыллыыр нарцистар
The land, it thaws and the leaves turn green
– Сир ириэрэн сэбирдэҕэ күөх буолар
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– Күөх хаар сулустара да кыһыҥҥы дьасмин сардаҥатыгар чаҕылыйаллар
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Солко уонна атластан, куруһуоктан, тирииттэн оҥоһуллубут таҥас
The one pink ribbon that holds me together
– Миигин бииргэ холбуур соҕотох кыһыл лиэнтэ
And all shall be well
– Барыта үчүгэй буолуоҕа
All shall be well
– Барыта үчүгэй буолуоҕа
Miracles are often inconvenient
– Дьиктилэр үгүстүк табыгаһа суох буолаллар
And a prayer is a spell
– Оттон үҥүү-алгыс
And I am changing, becoming something else
– Мин эмиэ уларыйабын, атын киһи буолабын
A creature of longing, tending only to myself
– Баҕа санаалаах, бэйэтигэр эрэ кыһамньылаах айылгынан
Licking my wounds, burrowing down
– Баастарбын суунабын, сиргэ кистиибин
In a house in the woods on the edge of town
– Куорат кытыытыгар баар тыаҕа баар дьиэҕэ
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Чэ, эмтэнии бытааннык барар, кэлэн барар
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Күн сырдыга, онтон хаар халбаҥнааһына
The first green shoots in a sudden frost
– Эмискэ тоҥорор бастакы күөх үүнээйилэр
Oh, something’s gained when something’s lost
– Оо, туох эрэ сүтэн хааллаҕына туох эрэ булуллар
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Сытыйыы, алдьатыы, сир – дойду, үөн-көйүүр
The seasons change, the world turns
– Дьыл кэмнэрэ уларыйар, аан дойду уларыйар.
The world turns
– Аан дойду эргийэр
Perfume and milk, the body in bloom
– Духуобунас, үүт, үүнэр эттик
The falling leaves, the fallen fruit
– Охтор сэбирдэхтэрэ, түспүт отонноро
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Сытыйыы, алдьатыы, сир – дойду, үөн-көйүүр
The seasons change, the world turns
– Дьыл кэмнэрэ уларыйар, аан дойду уларыйар.
The world turns
– Аан дойду эргийэр
The world turns
– Аан дойду эргийэр
The world turns
– Аан дойду эргийэр

