Vidéo Klip
Lirik
Open my legs, lie down with death
– Buka kakiku, bohong dengan kematian
We kiss, we sigh, we sweat
– Urang cium, urang hhh, urang ngambekan
His blackberry mouth stains my nightgown
– Sungut blackberry na noda baju tidur kuring
I pull him close
– Kuring narik anjeunna deukeut
Wrap my legs around and it tastes like life
– Bungkus suku kuring sabudeureun jeung eta rasa kawas kahirupan
I twist, I bite
– Kuring twist, kuring ngegel
The foxes chatter in the night
– Rubah ngobrol dina peuting
Show me the way
– Témbongkeun jalan
This feeling leads
– Perasaan ieu ngabalukarkeun
The ache, the kick, the need
– Nyeri, tendangan, kabutuhan
Show me the way
– Témbongkeun jalan
This feeling leads
– Perasaan ieu ngabalukarkeun
The ache, the kick, the need
– Nyeri, tendangan, kabutuhan
A shimmering landscape, I widen my eyes
– A bentang shimmering, kuring ngalegaan panon kuring
Can I keep all this beauty forever inside?
– Naha kuring bisa ngajaga sagala kaéndahan ieu salawasna di jero?
I tear off my nightgown and run naked through the town
– Kuring nyokot off nightgown kuring jeung ngajalankeun taranjang ngaliwatan kota
Run through rain, run through fog
– Ngajalankeun ngaliwatan hujan, ngajalankeun ngaliwatan kabut
Taking consolation in cats and dogs and things that cannot speak
– Nyokot consolation di ucing jeung anjing jeung hal anu teu bisa nyarita
Ran to the ancestral plane, but they all showed up drunk and insane
– Lumpat ka pesawat karuhun, tapi maranéhanana kabéh némbongkeun nepi mabok jeung gila
When I asked what I could offer them
– Waktu kuring nanya naon nu bisa ditawarkeun
They said, “Gin and tonic or lithium”
– Maranéhanana ngomong, ” Gin jeung obat kuat atawa litium”
I asked, “Which way should I go?”
– Kuring nanya, ” jalan mana anu kudu kuring indit?”
Through cigarette smoke, they said
– Ngaliwatan haseup roko, ceuk maranehna
“Child, how would we know?”
– “Anak, kumaha urang bakal nyaho?”
Show me the way
– Témbongkeun jalan
This feeling leads
– Perasaan ieu ngabalukarkeun
The ache, the kick, the need
– Nyeri, tendangan, kabutuhan
Show me the way
– Témbongkeun jalan
This feeling leads
– Perasaan ieu ngabalukarkeun
The ache, the kick, the need
– Nyeri, tendangan, kabutuhan
Desire beyond reason
– Kahayang leuwih ti akal
Ruinous thing
– Hal anu ngaruksak
A stranger came to my door
– Hiji jalma nu teu dikenal datang ka panto kuring
And I welcomed him in
– Sarta kuring ngabagéakeun anjeunna di
My feet are bleeding
– Kaki ku berdarah
But I cannot stop, I have many, many miles
– Tapi kuring teu bisa eureun, kuring boga loba, loba mil
Yet to cross
– Teu acan meuntas
I came to a clearing
– Kuring datang ka clearing a
Full of wailing and keening
– Pinuh ku wailing jeung keening
A well of tears that never runs dry
– Ceurik nu teu pernah garing
Women said, “We’ve been waiting
– Awéwé ngomong, ” Urang geus nungguan
Waiting to meet you, it’s only a matter of time”
– Nungguan papanggih anjeun, éta ngan hiji perkara waktu”
Thrust my fists in the ground
– Nyorong fists kuring di taneuh
And the earth made a moaning sound, oh, oh
– Jeung bumi dijieun sora moaning, oh, oh
I could feel something shudder
– Kuring bisa ngarasa hal shudder
Deeper, deeper down
– Leuwih jero, leuwih jero
And I met every monster from the bar to Broadway
– Jeung kuring patepung unggal monster ti Bar Ka Broadway
And all their violent offers, I just turn them away
– Jeung sagala tawaran telenges maranéhanana, kuring ngan ngahurungkeun eta jauh
And your threats and your promises, they don’t scare me
– Jeung ancaman anjeun jeung janji anjeun, aranjeunna teu nyingsieunan kuring
After all, there’s nobody more monstrous than me (Woo)
– Teu aya anu langkung monster tibatan kuring (Woo)
Than me (Woo)
– Ti abdi (Woo)

