ICEGERGERT – БАНК (BANK) Russisk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

Запах кожи и валюта на диване
– Duften af læder og valuta på sofaen
Даже если попрошу, не наливай мне
– Selv hvis jeg spørger, skal du ikke hælde det for mig.
Уникально, на вкус оригинальна
– Unik, smager original
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Du kan også høre millioner mellem os, kan du ikke? (Penge, penge, penge)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– Det er for smukt, vi kan ikke være fjender.
Это тоже начал понимать с годами
– Jeg begyndte også at forstå dette gennem årene.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Jeg er kun interesseret i globale anliggender.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– Du er min violin, jeg er Antonio Vivaldi.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg sparer ikke op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Jeg rejser Solopgang, jeg sender fyrværkeri til St. Petersborg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg sparer ikke op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Jeg hæver Solopgang, sender fyrværkeri til Skt. Petersborg
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS

Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Hvis jeg hviler, ved de, at vi bruger beskidt.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Hvad vil du? Gør det kort og klart
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– Det er farligt at se på hende i mit nærvær.
Мама, I’m a hustler
– Mor, Jeg er en hustler
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Tag dine venner, kom til paladset
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Vi ved begge, at dette ikke er slutningen.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Jeg læser mellem linjerne, Du må hellere klæde dig på.
Эта леди знает своё место
– Denne dame kender hendes sted.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Der er ingen grund til at skynde sig, vi har meget tid.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Jeg kørte otte miles, jeg har lyst til Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– Der er engle og dæmoner ved bordet med os, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Der er jordbær og citroner i disse skud
Рыжие рубли, розовые евро
– Red rubler, euro pink
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Ring til dine venner, ikke handler som en bitch.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– Det er en penge race, vi handler gerne punks
Сколько? Песо, фунты, франки
– Hvor meget? Pesos, pounds, franc

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg er ikke sparer op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Jeg rejser solopgang, jeg sender fyrværkeri til St. Petersborg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg er ikke sparer op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Jeg hæve solopgang, sende fyrværkeri til St. Petersborg
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS

Я та леди, что империю не строит на воде
– Jeg er damen, der ikke bygger et imperium på vand.
Руки François Cartier
– Hænderne på Fran Platois Cartier
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Disse drenge skændes om, hvem der er mest autoritet her (Hej)
Я расскажу, как делать бренд
– Jeg fortæller dig, hvordan du opretter et brand.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Dette er det hårdeste dyr i det øverste selvvurderingsdiagram (Hmm)
Очередной милый котёнок
– En anden sød killing
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– Men du vil ikke trække checken, fordi jeg er et fænomen pige (A)
Справа ангел, слева омен
– Engel til højre, tegn til venstre
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– Og du kender mit nummer — Moskva 4-9-5 plus
Её уникальный вкус
– Hendes unikke smag
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Vi er elsket, hadet, frygtet og respekteret.
Что? 7-9-7 RUS
– Hvad? 7-9-7 RUS
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Ikke med dig, ikke med dem, jeg kører pakken (Shh)
А, давай немного помолчим (М)
– Ah, lad os være stille lidt (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Vi bruger og formerer os i hver by
(Водочки нам принеси)
– (Tag noget vodka med)
Мальчик, мы домой летим
– Vi skal hjem.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg sparer ikke op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Jeg rejser Solopgang, jeg sender fyrværkeri til St. Petersborg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Det er som om jeg er en bank, men jeg sparer ikke op, plus
Моя дама бьёт туз
– Min dronning rammer et es
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Jeg hæver Solopgang, sender fyrværkeri til Skt. Petersborg
From 7-9-7 RUS
– Fra 7-9-7 RUS

RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 RUS


ICEGERGERT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: