ICEGERGERT – БАНК (BANK) Rosiana Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Запах кожи и валюта на диване
– Ny fofon’ny hoditra sy ny vola eo amin’ny fandriana
Даже если попрошу, не наливай мне
– Na dia manontany aza aho dia aza arotsaka ho ahy izany.
Уникально, на вкус оригинальна
– Tsy manam-paharoa, tsiro tany am-boalohany
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– Afaka mandre ny an-tapitrisany eo aminay koa ianao, sa tsy izany? (Vola, vola, vola)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– Tsara tarehy loatra, tsy afaka ny ho fahavalo isika.
Это тоже начал понимать с годами
– Nanomboka nahatakatra izany koa aho nandritra ny taona maro.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– Ny raharaha manerantany ihany no mahaliana ahy.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– Ianao no lokanga, Izaho No Antonio Vivaldi.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any St. Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any Saint-Pétersbourg
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS

Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– Raha miala sasatra aho dia fantatr’izy ireo fa mandany maloto isika.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– Inona no tadiavinao? Ataovy fohy sy mazava
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– Mampidi-doza ny mijery azy eo anatrehako.
Мама, I’m a hustler
– Neny, mpisoloky aho
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– Ento ny namanao, mankanesa any an-dapa
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– Samy fantatsika fa tsy izany no farany.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– Mamaky eo anelanelan’ny andalana aho, tsara kokoa ny miakanjo.
Эта леди знает своё место
– Mahafantatra ny toerany ity ramatoa ity.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– Tsy mila maika, manana fotoana be dia be isika.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– Nandeha valo kilaometatra aho, toa An’i Eminem
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– Misy anjely sy demonia eo amin’ny latabatra miaraka amintsika, m
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– Misy frezy sy voasarimakirana ao anatin’ireny tifitra ireny
Рыжие рубли, розовые евро
– Robla mena, euro mavokely
Зови подруг, не веди себя как стерва
– Antsoy ny namanao, aza manao toy ny bitch.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– Fifaninanana ara-bola izany, mihetsika toy ny punks isika
Сколько? Песо, фунты, франки
– Ohatrinona? Pesos, kilao, frantsay

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any St. Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any Saint-Pétersbourg
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS

Я та леди, что империю не строит на воде
– Izaho no vehivavy tsy manorina fanjakana eo ambonin’ny rano.
Руки François Cartier
– Ny tanan’i François Cartier
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– Miady hevitra ireo zazalahy ireo hoe iza no manam-pahefana indrindra eto (Hey)
Я расскажу, как делать бренд
– Holazaiko aminao ny fomba hamoronana marika.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– Ity no biby masiaka indrindra ao amin’ny tabilao fanombanana tena ambony (hmm)
Очередной милый котёнок
– Saka mahafatifaty iray hafa
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– Saingy tsy hisintona ny taratasim-bola ianao, satria zazavavy trangan-javatra aho (a)
Справа ангел, слева омен
– Anjely eo ankavanana, fambara eo ankavia
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– Ary fantatrao ny nomeraoko — Moskoa 4-9-5 plus
Её уникальный вкус
– Ny tsirony tsy manam-paharoa
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– Tiana, ankahalaina, atahorana ary hajaina isika.
Что? 7-9-7 RUS
– Inona? 7-9-7 ROSIANA
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– Tsy miaraka aminao, tsy miaraka amin’izy ireo, mihazakazaka ny fonosana (Shh)aho
А, давай немного помолчим (М)
– Ndao hangina kely (M)
В каждом городе тратим и умножаем
– Mandany sy mihamaro isaky ny tanàna izahay
(Водочки нам принеси)
– (Mitondrà vodka ho anay)
Мальчик, мы домой летим
– Ry zalahy, hody izahay.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any St. Petersburg (Damn)
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– Toy ny banky aho, saingy tsy mitahiry vola, miampy
Моя дама бьёт туз
– Ny mpanjakavaviko dia mamely ny ace
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– Manandratra ny fiposahan’ny masoandro aho, mandefa afomanga any Saint-Pétersbourg
From 7-9-7 RUS
– Avy amin’ny 7-9-7 RUS

RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 ROSIANA
RUS, RUS, RUS, RUS
– RUS, RUS, RUS, RUS
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 ROSIANA


ICEGERGERT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: