ICEGERGERT – БАНК (BANK) ரஷ்யன் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Запах кожи и валюта на диване
– படுக்கையில் தோல் மற்றும் நாணயத்தின் வாசனை
Даже если попрошу, не наливай мне
– நான் கேட்டாலும், அதை எனக்காக ஊற்ற வேண்டாம்.
Уникально, на вкус оригинальна
– தனித்துவமான, சுவை அசல்
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– எங்களுக்கிடையில் மில்லியன் கணக்கானவர்களையும் நீங்கள் கேட்கலாம், இல்லையா? (பணம், பணம், பணம்)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– இது மிகவும் அழகாக இருக்கிறது, நாங்கள் எதிரிகளாக இருக்க முடியாது.
Это тоже начал понимать с годами
– நானும் பல ஆண்டுகளாக இதைப் புரிந்து கொள்ள ஆரம்பித்தேன்.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– நான் உலகளாவிய விவகாரங்களில் மட்டுமே ஆர்வமாக உள்ளேன்.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– நீங்கள் என் வயலின், நான் அன்டோனியோ விவால்டி.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன் (அடடா)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன்
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து

Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– நான் ஓய்வெடுக்கிறேன் என்றால், நாங்கள் அழுக்காக செலவிடுகிறோம் என்பதை அவர்கள் அறிவார்கள்.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? சுருக்கமாகவும் தெளிவாகவும் செய்யுங்கள்
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– என் முன்னிலையில் அவளைப் பார்ப்பது ஆபத்தானது.
Мама, I’m a hustler
– அம்மா, நான் ஒரு ஹஸ்டலர்
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– உங்கள் நண்பர்களை அழைத்துச் செல்லுங்கள், அரண்மனைக்கு வாருங்கள்
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– இது முடிவு அல்ல என்பதை நாங்கள் இருவரும் அறிவோம்.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– நான் வரிகளுக்கு இடையில் படிக்கிறேன், நீங்கள் ஆடை அணிவது நல்லது.
Эта леди знает своё место
– இந்த பெண்ணுக்கு அவளுடைய இடம் தெரியும்.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– அவசரப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை, எங்களுக்கு நிறைய நேரம் இருக்கிறது.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– நான் எட்டு மைல் ஓட்டினேன், நான் எமினெம் போல் உணர்கிறேன்
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– எங்களுடன் மேஜையில் தேவதூதர்களும் பேய்களும் இருக்கிறார்கள், எம்
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– இந்த காட்சிகளில் ஸ்ட்ராபெர்ரி மற்றும் எலுமிச்சை உள்ளன
Рыжие рубли, розовые евро
– சிவப்பு ரூபிள், இளஞ்சிவப்பு யூரோக்கள்
Зови подруг, не веди себя как стерва
– உங்கள் நண்பர்களை அழைக்கவும், பிச் போல செயல்பட வேண்டாம்.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– இது ஒரு பண இனம், நாங்கள் பங்க்ஸ் போல செயல்படுகிறோம்
Сколько? Песо, фунты, франки
– எவ்வளவு? பெசோஸ், பவுண்டுகள், பிராங்குகள்

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன் (அடடா)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன்
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து

Я та леди, что империю не строит на воде
– தண்ணீரில் ஒரு சாம்ராஜ்யத்தை உருவாக்காத பெண்மணி நான்.
Руки François Cartier
– பிரான்சுவா கார்டியரின் கைகள்
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– இந்த சிறுவர்கள் இங்கே யார் அதிக அதிகாரம் (ஏய்)என்று வாதிடுகிறார்கள்
Я расскажу, как делать бренд
– ஒரு பிராண்டை எவ்வாறு உருவாக்குவது என்று நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– இது சிறந்த சுய மதிப்பீட்டு விளக்கப்படத்தில் (எச். எம். எம்)கடுமையான மிருகம்
Очередной милый котёнок
– மற்றொரு அழகான பூனைக்குட்டி
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– ஆனால் நீங்கள் காசோலையை இழுக்க மாட்டீர்கள், ஏனென்றால் நான் ஒரு நிகழ்வு பெண் (அ)
Справа ангел, слева омен
– வலதுபுறத்தில் தேவதை, இடதுபுறத்தில் சகுனம்
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– என் எண் உங்களுக்குத் தெரியும்-மாஸ்கோ 4-9-5 பிளஸ்
Её уникальный вкус
– அவளுடைய தனித்துவமான சுவை
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– நாம் நேசிக்கப்படுகிறோம், வெறுக்கப்படுகிறோம், அஞ்சப்படுகிறோம், மதிக்கப்படுகிறோம்.
Что? 7-9-7 RUS
– என்ன? 7-9-7 ரஸ்
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– உங்களுடன் அல்ல, அவர்களுடன் அல்ல, நான் பேக்கை இயக்குகிறேன் (ஷ்)
А, давай немного помолчим (М)
– ஆ, கொஞ்சம் அமைதியாக இருப்போம் (எம்)
В каждом городе тратим и умножаем
– ஒவ்வொரு நகரத்திலும் நாம் செலவழித்து பெருகுகிறோம்
(Водочки нам принеси)
– (எங்களுக்கு கொஞ்சம் ஓட்கா கொண்டு வாருங்கள்)
Мальчик, мы домой летим
– பையன், நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்.

Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன் (அடடா)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– இது நான் ஒரு வங்கி போன்றது, ஆனால் நான் சேமிக்கவில்லை, பிளஸ்
Моя дама бьёт туз
– என் ராணி ஒரு சீட்டு அடித்தார்
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– நான் சூரிய உதயத்தை உயர்த்துகிறேன், செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்க்கிற்கு பட்டாசுகளை அனுப்புகிறேன்
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 ரஸிலிருந்து

RUS, RUS, RUS, RUS
– ரஸ், ரஸ், ரஸ், ரஸ்
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 ரஸ்
RUS, RUS, RUS, RUS
– ரஸ், ரஸ், ரஸ், ரஸ்
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 ரஸ்


ICEGERGERT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: