Reinhard Mey – In meinem Garten 독일 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

In meinem Garten, in meinem Garten
– 내 정원에서,내 정원에서
Blühte blau der Rittersporn
– 참 제비 고깔 꽃이 피었습니다
Zwischen dem Unkraut, in meinem Garten
– 잡초 사이,내 정원에서
Im Geröll in meinem Garten
– 내 정원 의 잔해 속 에서
Wo die anderen Blumen verdorr’n
– 다른 꽃들이 시들어가는 곳
Blumen verdorr’n
– 시든 꽃
In meinem Dache, in meinem Dache
– 내 지붕,내 지붕
Baut ein Rabe sich sein Nest
– 까마귀가 둥지를 짓나요
Unter meinem brüchigen Dache
– 내 연약한 지붕 아래
Unter dem zerfallenen Dache
– 무너져가는 지붕 아래
Wo der Wind durch die Balken bläst
– 바람이 빔을 통해 불어 오는 곳
Wo der Wind durch die Balken bläst
– 바람이 빔을 통해 불어 오는 곳

In mein Leben, in mein Leben
– 내 인생에서,내 인생에서
Hat sie sich zu mir verirrt
– 그녀는 나에게 길을 잃었습니까
Und sie nahm Platz in meinem Leben
– 그리고 그녀는 내 인생에서 한 자리를 차지했습니다
Platz in meinem engen Leben
– 내 좁은 삶의 장소
Und hat meine Gedanken verwirrt
– 그리고 내 생각을 혼란스럽게했다
Gedanken verwirrt
– 혼란스러운 생각
Was ich besaß, hab’ ich ihr gegeben
– 내가 소유 한 것,나는 그녀에게 주었다
An Vernunft und an Verstand
– 이유 와 이유
Meine Seele ihr gegeben
– 내 영혼이 그녀에게 주어졌어
Mag’s der liebe Gott vergeben
– 사랑하는 하나님이 용서하시길
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
– 내가 줄 다른 것을 찾지 못했기 때문에
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
– 내가 줄 다른 것을 찾지 못했기 때문에

In meinem Garten, in meinem Garten
– 내 정원에서,내 정원에서
Goss ich meinen Rittersporn
– 나는 내 델피 늄을 쏟아 부었다
Jätete Unkraut in meinem Garten
– 내 정원에서 잡초 잡초
Harkte emsig meinen Garten
– 부지런히 긁어 내 정원
Doch die Blume verwelkte im Zorn
– 그러나 꽃은 분노로 시들었다
Verwelkte im Zorn
– 분노 로 시들어
Für den Raben in meinem Dache
– 내 지붕에 있는 까마귀를 위해
Deckt’ ich Ziegel Stück für Stück
– 나는 벽돌을 조각으로 덮고 있습니다
Wo es Löcher gab im Dache
– 지붕에 구멍이 있는 곳
Doch ins Nest unter dem Dache
– 그러나 지붕 아래 둥지에
Kam der Rabe nie mehr zurück
– 까마귀는 돌아오지 않았어
Kam der Rabe nie mehr zurück
– 까마귀는 돌아오지 않았어

Seit jenem Tag, an dem der Rabe
– 그 날부터 까마귀가
Sein geschütztes Nest verschmäht
– 그의 보호 된 둥지는 일축된다
Seit ich die Blume trug zu Grabe
– 내가 꽃을 무덤으로 옮긴 이후로
Meine Ruhe nicht mehr habe
– 더 이상 내 평화가 없어
Bitt’ ich, dass sie nicht auch von mir geht
– 나는 그녀가 너무 나를 떠나지 않는 것을 구걸 해요
Dass sie nicht geht
– 그녀가 떠나지 않는다는 것
Ging sie fort, ging auch mein Leben
– 그녀가 떠날 때,내 인생도 갔다
Und das ist kein leeres Wort
– 그리고 이것은 빈 단어가 아닙니다
Was ich besaß, hab’ ich vergeben
– 내가 소유 한 것,나는 용서했다
Meine Seele und mein Leben
– 내 영혼과 내 삶
Und die nähme sie mit sich hinfort
– 그리고 그녀는 금부 그녀 께 걸릴 것니다
Und die nähme sie mit sich hinfort
– 그리고 그녀는 금부 그녀 께 걸릴 것니다


Reinhard Mey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: