Geolier – FOTOGRAFIA Italiano Letras & Português Traducao

video

Letras

Miettete in posa, ‘stu viento te tocca, te faccio na foto
– Miettete posando , ‘ Stu viento você toca, eu faço você na foto
Dimme coccosa che sape ‘e futuro, ‘o passato se scorda
– Cuddly dimme quem sabe ‘e futuro,’ ou passado se você esquecer
Però mo ce staje tu e allora statte n’appoco
– Mas você pode fazê-lo e então você pode fazê-lo
È ‘sta vita che corre, tu c’hê capito coccosa?
– É ‘ esta vida que corre, você c’h capito entendido fofinho?
Stasera addò vaje?
– Hoje à noite addo va va
Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, nun è overo
– Freira me dicere “Freira me ne’ mporta”, freira é overo
Nun m”o chiedere a mme
– Nun m ” ou Pergunte a mme
Si l’ammore è ‘o cuntrario d”a morte, Ce mettimmo ‘int’ê guaje pecché ce fanno sentí criature
– Sim, O amor é ‘o cuntrario d” até a morte, colocamos ‘ int ‘ gu
Nuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
– Nu ce
Duje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll’ate
– Du N e ca nun têm ma pazz simmo comme ll’ate

E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– E novamente a adição ” a FA na song pe t’arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Nem sequer é uma fotografia
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Não há nada lá e você ainda está ‘na minha’ e à noite
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– E novamente freira ‘e encontrou’ e palavras pe te ele fala
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Mas ele segurou por força de allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ Sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografia
Yeah
– Sim

E sî venuta sfucata, peccato
– Está saindo, muito ruim
Pecché stive bbona vestuta stasera
– Sin hold bbona vestida esta noite
I’ te toccavo mentre tu durmive
– Toquei-te enquanto durmas
E, quanno te scetave, ‘doppo scumparive
– E, quanno te scetave, ‘ dopo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun m’astrigne?
– O que é friddo, sin nun m’astrigne?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
– Por que não viramos e viramos dimane?
Tu, si alluccave, scetave ‘a città
– Você, alluccave, scetave ‘ para a cidade
E, si ridive, ‘a facive calmà
– E, ele riu, ‘ uma calma facive
Tengo nu sacco ‘e cose a te dicere
– Tengo nu sacco ‘ e coisas para lhe dizer
No “Comme staje?” e ‘sti ccose ridicole
– Não “Comme sta sta” é ridículo
Ma te chiedesse si sî felice
– Mas você pediu-lhe s felice
Quanno ce staje tu, ‘o munno se fa invisibile
– Quanno ce sta tu

Però tu staje cu’mmé
– Mas você é cu
Falle tu ô posto mio
– Você faz isso por mim
Viene ccà, cchiù vicino
– Está a aproximar-se
Chillu llà è ‘o posto mio
– Chillu lla é o meu lugar

E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– E novamente a adição ” a FA na song pe t’arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Nem sequer é uma fotografia
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Não há nada lá e você ainda está ‘na minha’ e à noite
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– E novamente freira ‘e encontrou’ e palavras pe te ele fala
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Mas ele segurou por força de allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ Sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografia

Che me ne faccio ‘e na fotografia
– O que faço com ele e nenhuma fotografia
Si, quanno ‘a straccio, lieve addò stongo i’?
– Sim, quanno ‘rag, ligeiramente adicionado stongo i’?
Pecché nun è maje maletiempo cu’tté, cu’tté, cu’tté
– O pecado não é senão mau tempo cu’tte, cu’tte, cu’tte
Pero ‘o sole ce steva
– Mas o sole ce steva
Ero i’ ca nn”o vedevo
– Eu era o “ca nn” ou vi

E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– E novamente a adição ” a FA na song pe t’arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Nem sequer é uma fotografia
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Não há nada lá e você ainda está ‘na minha’ e à noite
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– E novamente freira ‘e encontrou’ e palavras pe te ele fala
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Mas ele segurou por força de allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n’ata rate ‘ Sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte so ‘ sulo na fotografia


Geolier

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: