Klip Ng Video
Lyrics
Miettete in posa, ‘stu viento te tocca, te faccio na foto
– Miettete posing, ‘ stu viento hawakan mo, ginagawa kitang larawan
Dimme coccosa che sape ‘e futuro, ‘o passato se scorda
– Cuddly dimme na nakakaalam ng ‘at hinaharap,’ o nakaraan kung nakalimutan mo
Però mo ce staje tu e allora statte n’appoco
– Ngunit magagawa mo ito at pagkatapos ay magagawa mo ito
È ‘sta vita che corre, tu c’hê capito coccosa?
– Ang buhay ba na ito ay tumatakbo,naiintindihan mo c ‘ h capito?
Stasera addò vaje?
– Ngayong gabi addo va va
Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, nun è overo
– Nun me dicere “Nun me ne’ mporta”, nun ay overo
Nun m”o chiedere a mme
– Nun m ” o magtanong mme
Si l’ammore è ‘o cuntrario d”a morte, Ce mettimmo ‘int’ê guaje pecché ce fanno sentí criature
– Oo ang pag-ibig ay ‘o cuntrario d” sa kamatayan, inilalagay namin ang’ int ‘ gu
Nuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
– Nu ce
Duje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll’ate
– Ang Du n at ca nun ay may ma pazz simmo comme ll ‘ ate
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– At muli ang karagdagan “A fa na song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Hindi kahit isang litrato
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Wala doon at ikaw pa rin ‘sa aking’ at gabi
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– At muli nun ‘at natagpuan’ at mga salitang pe te ang kanyang sinasalita
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Ngunit siya ay gaganapin sa pamamagitan ng dint ng allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe ‘TTE so’ sulod na fotografia
Yeah
– Oo
E sî venuta sfucata, peccato
– Ito ay lumalabas, masyadong masama
Pecché stive bbona vestuta stasera
– Sin hold bbona bihis ngayong gabi
I’ te toccavo mentre tu durmive
– Hinawakan kita habang ikaw durmive
E, quanno te scetave, ‘doppo scumparive
– At, quanno te scetave, ‘ dopo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun m’astrigne?
– Ano ang friddo, sin nun m ‘ astrigne?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
– Bakit hindi kami lumiko at lumiko dimane?
Tu, si alluccave, scetave ‘a città
– Ikaw, alluccave, scetave ‘ sa bayan
E, si ridive, ‘a facive calmà
– At, tumawa siya, ‘ isang facive calmness
Tengo nu sacco ‘e cose a te dicere
– Tengo nu Sacco ‘ at mga bagay na sasabihin sa iyo
No “Comme staje?” e ‘sti ccose ridicole
– Walang “Comme sta sta”ito ay katawa-tawa
Ma te chiedesse si sî felice
– Pero tinanong mo s felice
Quanno ce staje tu, ‘o munno se fa invisibile
– Quanno ce sta tu
Però tu staje cu’mmé
– Ngunit ikaw ay cu
Falle tu ô posto mio
– Gawin mo ito para sa akin
Viene ccà, cchiù vicino
– Ito ay darating na mas malapit
Chillu llà è ‘o posto mio
– Chillu lla ay ‘ o aking lugar
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– At muli ang karagdagan ng”isang fa na kanta pe t’arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Ito ay hindi kahit na isang larawan
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Doon ay wala doon at ikaw pa rin ang ‘sa aking’ at gabi
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– At muli madre ‘at natagpuan’ at ang mga salita pe te ay siya magsalita
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Ngunit siya gaganapin sa pamamagitan ng pagsusumikap ng allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe’tte kaya ‘ sulo na fotografia
Che me ne faccio ‘e na fotografia
– Ano ang gagawin ko sa mga ito at walang mga larawan
Si, quanno ‘a straccio, lieve addò stongo i’?
– Oo, quanno ‘basahan, bahagyang idinagdag stongo i’?
Pecché nun è maje maletiempo cu’tté, cu’tté, cu’tté
– Ang kasalanan ay hindi ngunit masamang oras cu ‘TTE, cu’ TTE, cu ‘ TTE
Pero ‘o sole ce steva
– Ngunit O sole ce steva
Ero i’ ca nn”o vedevo
– Ako ang ‘ca nn” o nakita ko
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– At muli ang karagdagan “A fa na song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– Hindi kahit isang litrato
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– Wala doon at ikaw pa rin ‘sa aking’ at gabi
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– At muli nun ‘at natagpuan’ at mga salitang pe te ang kanyang sinasalita
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Ngunit siya ay gaganapin sa pamamagitan ng dint ng allucca
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata rate’ sta bulia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Pe ‘TTE so’ sulod na fotografia

