ROSALÍA – La Perla સ્પેનિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Hola, ladrón de paz
– હેલો, શાંતિનો ચોર
Campo de minas para mi sensibilidad
– મારી સંવેદનશીલતા માટે એક ખાણ ક્ષેત્ર
Playboy, un campeón
– પ્લેબોય, એક ચેમ્પિયન
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– તે જે પૈસા ધરાવે છે અને જે નથી તે પણ ખર્ચ કરે છે
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– તે ખૂબ મોહક છે, અવિવેકી સ્ટાર
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– એક મિરાજ, સ્કમ્બગ માટે ઓલિમ્પિક ગોલ્ડ મેડલ
Tienes el podio de la gran desilusión
– તમારી પાસે મહાન નિરાશાનું પોડિયમ છે

La decepción local, rompecorazones nacional
– સ્થાનિક નિરાશા, રાષ્ટ્રીય હાર્ટબ્રેકર
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– એક ભાવનાત્મક આતંકવાદી, વિશ્વની સૌથી મોટી આપત્તિ
Es una perla, nadie se fía
– તે એક મોતી છે, કોઈ પણ વિશ્વાસ નથી
Es una perla, una de mucho cuida’o
– તે એક મોતી છે, ખૂબ કાળજી એક ‘ ઓ

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– 13-14 ના રાજા, તે શું અવતરણ છે તે જાણતા નથી
Él es el centro del mundo
– તે વિશ્વનું કેન્દ્ર છે
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– અને તે પછી, તે બીજું શું આપશે?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– છેલ્લે તમે ઉપચાર પર જાઓ છો, તમે મનોવિજ્ઞાની અને મનોચિકિત્સક પાસે પણ જાઓ છો
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– પરંતુ જો તમે હંમેશા વાત કરતાં વધુ જૂઠું બોલો તો તમારા માટે શું સારું છે?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– તેઓ તમને અપ્રમાણિકતા માટે સ્મારક બનાવશે

No me das pena, quien queda contigo se drena
– મને તમારા માટે દિલગીર નથી, જે તમારી સાથે બાકી છે તે ડ્રેઇન કરે છે
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– તે હંમેશા પોતાને આમંત્રણ આપે છે, જો તે કરી શકે તો તે કોઈ બીજાના ઘરમાં રહે છે
Red flag andante, tremendo desastre
– લાલ ધ્વજ વૉકિંગ, જબરદસ્ત આપત્તિ
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– તે કહેશે કે તે તે નથી, તે તેનો ડોપલગેન્જર હતો

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (સારું, તે ફક્ત, અલબત્ત, તેને ચિહ્ન તરીકે ઉલ્લેખ કરતું નથી)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (તે તેના માટે ઘટાડાવાદી કથા હશે, શું તમે મને સમજો છો?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– તેને ના ક્યારેય ઉધાર આપશો નહીં, તે તેને પાછું ચૂકવશે નહીં
Ser bala perdida es su especialidad
– રખડતી બુલેટ બનવું એ તેની વિશેષતા છે
La lealtad y la fidelidad
– વફાદારી અને વફાદારી
Es un idioma que nunca entenderá
– કદી ન સમજાય એવી ભાષા
Su masterpiece, su colección de bras
– તેમની શ્રેષ્ઠ કૃતિ, તેમના બ્રાનો સંગ્રહ
Si le pides ayuda desaparecerá
– જો તમે તેને મદદ માટે પૂછો તો તે અદૃશ્ય થઈ જશે

La decepción local, rompecorazones nacional
– સ્થાનિક નિરાશા, રાષ્ટ્રીય હાર્ટબ્રેકર
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– એક ભાવનાત્મક આતંકવાદી, વિશ્વની સૌથી મોટી આપત્તિ
Es una perla, nadie se fía
– તે એક મોતી છે, કોઈ પણ વિશ્વાસ નથી
Es una perla, una de mucho cuida’o
– તે એક મોતી છે, ખૂબ કાળજી એક ‘ ઓ


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: