Videoklip
Dalszöveg
Hola, ladrón de paz
– Helló, béke tolvaj
Campo de minas para mi sensibilidad
– Aknamező az érzékenységemért
Playboy, un campeón
– Playboy, a bajnok
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Elkölti azt a pénzt, amije van, és azt is, amit nem
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Olyan bájos, az unreason sztárja
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Délibáb, olimpiai aranyérem a szemétládának
Tienes el podio de la gran desilusión
– Megvan a nagy csalódás dobogója
La decepción local, rompecorazones nacional
– Helyi csalódás, nemzeti szívtipró
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Érzelmi terrorista, a világ legnagyobb katasztrófája
Es una perla, nadie se fía
– Ő egy gyöngy, senki sem bízik
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Ő egy gyöngy, az egyik sok care ‘ o
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– A király a 13-14, nem tudja, mit kell idézni
Él es el centro del mundo
– Ő a világ központja
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– És utána mi mást fog adni?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Végül megy a terápia, akkor megy a pszichológus, valamint pszichiáter
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– De mi a jó neked, ha mindig többet hazudsz, mint beszélsz?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– A tisztességtelenség emlékműve lesz
No me das pena, quien queda contigo se drena
– Nem sajnállak, bárki is marad veled, lecsapolják
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Mindig meghívja magát, ha tud, valaki más házában él
Red flag andante, tremendo desastre
– Séta vörös zászló, óriási katasztrófa
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Azt fogja mondani, hogy nem ő volt, ez volt a hasonmása
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Nos, ez csak, persze, nem utalva rá, mint egy ikon)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Ez egy redukcionista narratíva lenne számára, érted?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Soha ne adj neki na’, nem fogja visszafizetni
Ser bala perdida es su especialidad
– A kóbor golyó az ő specialitása
La lealtad y la fidelidad
– Hűség és hűség
Es un idioma que nunca entenderá
– Ez egy olyan nyelv, amelyet soha nem fog megérteni
Su masterpiece, su colección de bras
– Remekműve, melltartógyűjteménye
Si le pides ayuda desaparecerá
– Ha segítséget kér tőle, el fog tűnni
La decepción local, rompecorazones nacional
– Helyi csalódás, nemzeti szívtipró
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– Érzelmi terrorista, a világ legnagyobb katasztrófája
Es una perla, nadie se fía
– Ő egy gyöngy, senki sem bízik
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Ő egy gyöngy, az egyik sok care ‘ o

