ROSALÍA – La Yugular Spanyol Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

¿Cuántas peleas recuerdan
– Hány harcra emlékszel
Las líneas de mis manos?
– A kezeim vonalai?
¿Cuántas historias caben
– Hány történet illik
Metidas en 21 gramos?
– 21 grammban vannak?
Tú que estas lejos
– Te, aki messze vagy
Y a la vez más cerca
– Ugyanakkor közelebb
Tú que estas lejos
– Te, aki messze vagy
Y a la vez más cerca
– Ugyanakkor közelebb
Que mi propia vena yugular
– Hogy a saját nyaki vénám

من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Mira yo no tengo tiempo
– Nézd, nincs időm
Para odiar a Lucifer
– Gyűlölni Lucifert
Estoy demasiado ocupada
– Túl elfoglalt vagyok
Amándote a ti, Undibel
– Szeretlek, Undibel
Mi corazón
– Szívem
Que siempre está en una carrera
– Aki mindig versenyben van
Estoy cortando las flores
– Levágom a virágokat
Antes de que sea primavera
– Mielőtt tavasz lenne
Donde atan los caballos
– Ahol a lovak kötődnek
Los míos bien amarrados
– Az enyém jól meg van kötve
La sangre y la suerte
– Vér és szerencse
Aquí me han arrastrado
– Iderángattak
Tu amor es una avalancha
– A szerelem egy lavina
Cae por su propio peso al existir
– Saját súlya alá esik, hogy létezzen
Ayer, hoy y mañana
– Tegnap, ma és holnap
La nieve en la que me quiero hundir
– A hó, amelybe bele akarok süllyedni

من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Yo quepo en el mundo
– Én mi a világon
Y el mundo cabe en mí
– És a világ befér Belém
Yo ocupo el mundo
– Elfoglalom a világot
Y el mundo me ocupa a mí
– És a világ vigyáz rám
Yo quepo en un haiku
– Egy haikuban vagyok
Y un haiku ocupa un país
– A haiku elfoglalja az országot
Un país cabe en una astilla
– Egy ország elfér egy szilánkon
Una astilla ocupa la galaxia entera
– Egy szelet elfoglalja az egész galaxist
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– Az egész galaxis elfér egy csepp nyálban
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– Egy csepp nyál elfoglalja az ötödik sugárutat
La quinta avenida cabe en un piercing
– Az Ötödik sugárút egy piercingbe illeszkedik
Un piercing ocupa una pirámide
– A piercing egy piramist foglal el
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– És egy piramis belefér egy pohár tejbe
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– Egy pohár tej pedig egy hadsereget foglal el
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– És egy hadsereg belefér egy golflabdába
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– És egy golflabda elfoglalja a Titanicot
El Titanic cabe en un pintalabios
– A Titanic belefér egy rúzsba
Un pintalabios ocupa el cielo
– Rúzs foglalja el az eget
El cielo es la espina
– Az ég a tövis
Una espina ocupa un continente
– A tüske elfoglalja a kontinenst
Y un continente no cabe en Él
– Egy kontinens nem fér bele
Pero Él cabe en mi pecho
– De belefér a mellkasomba
Y mi pecho ocupa su amor
– És a mellkasom elfoglalja a szerelmét
Y en su amor me quiero perder
– És az ő szerelmében el akarom veszíteni

Seven heavens
– Hét mennyország
Big deal
– Nagy ügy
I wanna see the eighth heaven
– Látni akarom a nyolcadik mennyországot
Tenth heaven
– Tizedik mennyország
Thousandth heaven
– Ezer mennyország
You know, it’s like
– Tudod, ez olyan, mint
Break on through the other side
– Áttörni a másik oldalon
It’s just like going through one door
– Olyan, mintha egy ajtón mennénk át
One door isn’t enough
– Egy ajtó nem elég
A million doors aren’t enough
– Egymillió ajtó nem elég


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: