වීඩියෝ ක්ලිප්
පද රචනය
¿Cuántas peleas recuerdan
– කොච්චර රණ්ඩු මතකද
Las líneas de mis manos?
– මගේ අත් දෙක?
¿Cuántas historias caben
– කතන්දර කීයක් ගැලපෙනවද
Metidas en 21 gramos?
– ඒවා ග්රෑම් 21 ද?
Tú que estas lejos
– දුර ඈත සිටින ඔබ
Y a la vez más cerca
– ඒ වගේම තව තවත් සමීප
Tú que estas lejos
– දුර ඈත සිටින ඔබ
Y a la vez más cerca
– ඒ වගේම තව තවත් සමීප
Que mi propia vena yugular
– ඒ මගේම උගුර නහරය
من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
Mira yo no tengo tiempo
– බලන්න මට වෙලාවක් නෑ
Para odiar a Lucifer
– ලුසිෆර්ට වෛර කරන්න
Estoy demasiado ocupada
– මම කාර්යබහුලයි
Amándote a ti, Undibel
– ඔයාට ආදරෙයි, අන්ඩිබෙල්
Mi corazón
– මගේ හදවත
Que siempre está en una carrera
– කවුද හැමවෙලේම රේස් එකක ඉන්නේ
Estoy cortando las flores
– මම මල් කපනවා
Antes de que sea primavera
– වසන්තයට පෙර
Donde atan los caballos
– අශ්වයන් බැඳ ඇති තැන
Los míos bien amarrados
– මගේ ඒවා හොඳින් බැඳී ඇත
La sangre y la suerte
– ලේ සහ වාසනාව
Aquí me han arrastrado
– මාව මෙතැනට ඇදගෙන ගියා
Tu amor es una avalancha
– ඔබේ ආදරය හිම කුණාටුවක්
Cae por su propio peso al existir
– ඒක තමන්ගේම බරින් වැටෙනවා
Ayer, hoy y mañana
– ඊයේ, අද සහ හෙට
La nieve en la que me quiero hundir
– මට ගිලෙන්න ඕන හිම
من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
Yo quepo en el mundo
– මම මේ ලෝකේ
Y el mundo cabe en mí
– ලෝකය මා තුළ ගැලපේ
Yo ocupo el mundo
– මම ලෝකය අල්ලා ගන්නවා
Y el mundo me ocupa a mí
– ලෝකය මා ගැන බලා ගනී
Yo quepo en un haiku
– මම හයිකු එකක
Y un haiku ocupa un país
– හයිකු එකක් රටක් අල්ලනවා
Un país cabe en una astilla
– රටක් කැබැල්ලකට ගැලපෙනවා
Una astilla ocupa la galaxia entera
– මුළු මන්දාකිණියම අල්ලගෙන
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– මුළු මන්දාකිණියම මලපහ බිංදුවකට ගැලපෙනවා
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– මලපහ බිංදුවක් පස්වන මාවතේ පිහිටා ඇත
La quinta avenida cabe en un piercing
– පස්වෙනි මාවත විදින තැනට ගැලපෙනවා
Un piercing ocupa una pirámide
– පියයුරු පිරමීඩයක්
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– පිරමීඩයක් කිරි වීදුරුවකට ගැලපෙනවා
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– කිරි වීදුරුවක් හමුදාව අල්ලයි
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– ගෝල්ෆ් බෝලයක් ඇතුලේ හමුදාවක් ඉන්නවා
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– සහ ගොල්ෆ් බෝලයක් ටයිටැනික් අල්ලාගෙන
El Titanic cabe en un pintalabios
– ටයිටැනික් එක ලිප්ස්ටික් එකකට ගැලපෙනවා
Un pintalabios ocupa el cielo
– ලිප්ස්ටික් එකක් අහස අල්ලගෙන
El cielo es la espina
– අහස තමයි කටු
Una espina ocupa un continente
– කටුක මහද්වීපයක්
Y un continente no cabe en Él
– ඒ වගේම මහද්වීපයක් ඒකට ගැලපෙන්නේ නෑ
Pero Él cabe en mi pecho
– ඒත් එයා මගේ පපුවට ගැලපෙනවා.
Y mi pecho ocupa su amor
– මගේ පපුව ඔහුගේ ආදරය අල්ලාගෙන
Y en su amor me quiero perder
– ඔහුගේ ආදරය තුළ මට අහිමි වීමට අවශ් යයි
Seven heavens
– ස්වර්ග හත
Big deal
– ලොකු දෙයක්
I wanna see the eighth heaven
– මට අටවෙනි අහස බලන්න ඕන
Tenth heaven
– දහවන ස්වර්ගය
Thousandth heaven
– දහස් අහස
You know, it’s like
– ඔයා දන්නවනේ, ඒක හරියට
Break on through the other side
– අනික් පැත්තෙන් කඩාගෙන
It’s just like going through one door
– හරියට එක දොරක් හරහා යනවා වගේ
One door isn’t enough
– එක දොරක් මදි
A million doors aren’t enough
– දොරවල් මිලියන ගණනක් ප්රමාණවත් නොවේ

