ROSALÍA – La Yugular Испанӣ Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

¿Cuántas peleas recuerdan
– Шумо чанд ҷангро дар хотир доред
Las líneas de mis manos?
– Хатҳои дасти ман?
¿Cuántas historias caben
– Чӣ қадар ҳикояҳо мувофиқат мекунанд
Metidas en 21 gramos?
– Дар 21 грамм?
Tú que estas lejos
– Шумо, ки дур ҳастед
Y a la vez más cerca
– Ва дар айни замон наздиктар
Tú que estas lejos
– Шумо, ки дур ҳастед
Y a la vez más cerca
– Ва дар айни замон наздиктар
Que mi propia vena yugular
– Аз раги гулӯлаи худам

من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Mira yo no tengo tiempo
– Бубинед, ман вақт надорам
Para odiar a Lucifer
– Нафрат Ба Люсифер
Estoy demasiado ocupada
– Ман хеле банд ҳастам
Amándote a ti, Undibel
– Туро Дӯст Медорад, Ундибел
Mi corazón
– Дили ман
Que siempre está en una carrera
– Ки ҳамеша дар мусобиқа аст
Estoy cortando las flores
– Ман гулҳоро буридаам
Antes de que sea primavera
– Пеш аз фаро расидани баҳор
Donde atan los caballos
– Дар куҷо аспҳоро мебанданд
Los míos bien amarrados
– Ман сахт баста шудаам
La sangre y la suerte
– Хун ва бахт
Aquí me han arrastrado
– Маро ба ин ҷо кашиданд
Tu amor es una avalancha
– Муҳаббати шумо тарма аст
Cae por su propio peso al existir
– Ӯ зери вазни худ меафтад, мавҷудияти
Ayer, hoy y mañana
– дирӯз, имрӯз ва фардо
La nieve en la que me quiero hundir
– Барф, ки ман мехоҳам ғарқ шавам

من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Yo quepo en el mundo
– Ман ба ҷаҳон мувофиқат мекунам
Y el mundo cabe en mí
– Ва ҷаҳон ба ман мувофиқат мекунад.
Yo ocupo el mundo
– Ман ҷаҳонро ишғол мекунам
Y el mundo me ocupa a mí
– Ва ҷаҳон маро ишғол мекунад.
Yo quepo en un haiku
– Ман ба хайка мувофиқат мекунам
Y un haiku ocupa un país
– Ва хайку кишварро ишғол мекунад
Un país cabe en una astilla
– Кишвар ба пора мувофиқат мекунад
Una astilla ocupa la galaxia entera
– Ин порча тамоми галактикаро ишғол мекунад
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– Тамоми галактика ба як қатра оби даҳон мувофиқат мекунад
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– Як қатраи лаб хиебони панҷумро ишғол мекунад
La quinta avenida cabe en un piercing
– Хиебони панҷум ба пирсинг мувофиқат мекунад
Un piercing ocupa una pirámide
– Пирсинг пирамидаро ишғол мекунад
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– Ва пирамида ба як стакан шир мувофиқат мекунад
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– Ва як пиела шир тамоми артишро ишғол мекунад
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– Ва артиш ба тӯби голф мувофиқат мекунад
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– Ва тӯби голфро Титаник ишғол мекунад
El Titanic cabe en un pintalabios
– Титаник ба лабсурх мувофиқат мекунад
Un pintalabios ocupa el cielo
– Лабсурхкунӣ осмонро мегирад
El cielo es la espina
– Осмон хор аст
Una espina ocupa un continente
– Шип қитъаро ишғол мекунад
Y un continente no cabe en Él
– Ва қитъа ба он мувофиқат намекунад
Pero Él cabe en mi pecho
– Аммо он ба сандуқи ман мувофиқат мекунад
Y mi pecho ocupa su amor
– Ва синаи ман муҳаббати ӯро мегирад
Y en su amor me quiero perder
– Ва дар муҳаббати ӯ ман мехоҳам гум шавам

Seven heavens
– Ҳафт осмон
Big deal
– Кори калон
I wanna see the eighth heaven
– Ман мехоҳам осмони ҳаштумро бубинам
Tenth heaven
– Даҳум осмон
Thousandth heaven
– Осмони ҳазорсола
You know, it’s like
– Медонед, ин ба монанди
Break on through the other side
– Аз тарафи дигар рахна кунед
It’s just like going through one door
– Ин ба монанди гузаштан аз як дар аст
One door isn’t enough
– Як дар кифоя нест
A million doors aren’t enough
– Миллион дар кифоя нест


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: