ROSALÍA – La Yugular Ισπανικά Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

¿Cuántas peleas recuerdan
– Πόσες μάχες θυμάσαι
Las líneas de mis manos?
– Οι γραμμές των χεριών μου;
¿Cuántas historias caben
– Πόσες ιστορίες ταιριάζουν
Metidas en 21 gramos?
– Είναι σε 21 γραμμάρια;
Tú que estas lejos
– Εσύ που είσαι μακριά
Y a la vez más cerca
– Και ταυτόχρονα πιο κοντά
Tú que estas lejos
– Εσύ που είσαι μακριά
Y a la vez más cerca
– Και ταυτόχρονα πιο κοντά
Que mi propia vena yugular
– Ότι η δική μου σφαγίτιδα φλέβα

من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمَّر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Mira yo no tengo tiempo
– Κοίτα δεν έχω χρόνο.
Para odiar a Lucifer
– Να μισείς τον Εωσφόρο
Estoy demasiado ocupada
– Είμαι πολύ απασχολημένος.
Amándote a ti, Undibel
– Σ ‘ αγαπώ, Ούντιμπελ.
Mi corazón
– Η καρδιά μου
Que siempre está en una carrera
– Ποιος είναι πάντα σε έναν αγώνα
Estoy cortando las flores
– Κόβω τα λουλούδια
Antes de que sea primavera
– Πριν είναι άνοιξη
Donde atan los caballos
– Όπου τα άλογα είναι δεμένα
Los míos bien amarrados
– Τα δικά μου είναι καλά δεμένα
La sangre y la suerte
– Αίμα και τύχη
Aquí me han arrastrado
– Με έσυραν εδώ.
Tu amor es una avalancha
– Η αγάπη σου είναι μια χιονοστιβάδα
Cae por su propio peso al existir
– Πέφτει από το βάρος του να υπάρχει
Ayer, hoy y mañana
– Χθες, σήμερα και αύριο
La nieve en la que me quiero hundir
– Το χιόνι στο οποίο θέλω να βυθιστώ

من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد
– من أجلك أدمر السماء، من أجلك أهدم الجحيم، فلا وعود ولا وعيد

Yo quepo en el mundo
– Τι στον κόσμο
Y el mundo cabe en mí
– Και ο κόσμος χωράει μέσα μου
Yo ocupo el mundo
– Καταλαμβάνω τον κόσμο
Y el mundo me ocupa a mí
– Και ο κόσμος με φροντίζει
Yo quepo en un haiku
– Είμαι σε ένα χαϊκού
Y un haiku ocupa un país
– Και ένα χαϊκού καταλαμβάνει μια χώρα
Un país cabe en una astilla
– Μια χώρα χωράει σε ένα θραύσμα
Una astilla ocupa la galaxia entera
– Μια αγκίδα καταλαμβάνει ολόκληρο τον γαλαξία
La galaxia entera cabe en una gota de saliva
– Ολόκληρος ο γαλαξίας ταιριάζει σε μια σταγόνα σάλιου
Una gota de saliva ocupa la quinta avenida
– Μια σταγόνα σάλιου καταλαμβάνει την Πέμπτη Λεωφόρο
La quinta avenida cabe en un piercing
– Η Πέμπτη Λεωφόρος ταιριάζει σε μια διάτρηση
Un piercing ocupa una pirámide
– Μια διάτρηση καταλαμβάνει μια πυραμίδα
Y una pirámide cabe en un vaso de leche
– Και μια πυραμίδα χωράει σε ένα ποτήρι γάλα
Y un vaso de leche ocupa un ejército
– Και ένα ποτήρι γάλα καταλαμβάνει έναν στρατό
Y un ejército cabe metido en una pelota de golf
– Και ένας στρατός χωράει μέσα σε μια μπάλα του γκολφ
Y una pelota de golf ocupa el Titanic
– Και μια μπάλα του γκολφ καταλαμβάνει τον Τιτανικό
El Titanic cabe en un pintalabios
– Ο Τιτανικός ταιριάζει σε ένα κραγιόν
Un pintalabios ocupa el cielo
– Ένα κραγιόν καταλαμβάνει τον ουρανό
El cielo es la espina
– Ο ουρανός είναι το αγκάθι
Una espina ocupa un continente
– Ένα αγκάθι καταλαμβάνει μια ήπειρο
Y un continente no cabe en Él
– Και μια ήπειρος δεν ταιριάζει σε αυτό
Pero Él cabe en mi pecho
– Αλλά ταιριάζει στο στήθος μου
Y mi pecho ocupa su amor
– Και το στήθος μου καταλαμβάνει την αγάπη του
Y en su amor me quiero perder
– Και στην αγάπη του θέλω να χάσω

Seven heavens
– Επτά ουρανοί
Big deal
– Μεγάλη υπόθεση
I wanna see the eighth heaven
– Θέλω να δω τον όγδοο ουρανό
Tenth heaven
– Δέκατος ουρανός
Thousandth heaven
– Χιλιάδες ουρανοί
You know, it’s like
– Ξέρεις, είναι σαν
Break on through the other side
– Σπάστε από την άλλη πλευρά
It’s just like going through one door
– Είναι σαν να περνάς από μια πόρτα
One door isn’t enough
– Μια πόρτα δεν είναι αρκετή
A million doors aren’t enough
– Ένα εκατομμύριο πόρτες δεν είναι αρκετές


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: