Annabelle Dinda – The Hand انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– جب بھی کوئی لڑکا گانا لکھتا ہے ، وہ چرواہا ، ملاح ہوتا ہے
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– پہلے سرخیل کی طرح اپنی ہتھیلی میں دنیا کے ساتھ کھیلنا
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– ہر بار جب وہ اپنا منہ کھولتا ہے ، یہ ایک بلند آواز فلم ٹریلر ہے
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– ہر تصویر اور آواز کو کاٹنا جو وہ سوچتا ہے وہ ثابت کرتا ہے کہ وہ یہاں تھا ۔

A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– ایک ہاتھ، ایک سپائیک، ایک جسمانی لڑائی، روشنی کی چمک، ایک پردہ
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– ٹول، دسواں حصہ ، وقت گزرنا، اونچائی، غوطہ لگانا ، بوجھ
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– ایک لڑکی ، ایک رات ، ایک عام قسم ، پانی میں سائرن
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– ایک کتاب، ایک سر ہلا ، خدا کی طرف سے ایک پیغام ، ایک بیٹا، ایک مقدس باپ

Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– جب بھی کوئی لڑکا گانا لکھتا ہے ، وہ ملاح ہوتا ہے ، چرواہا ہوتا ہے
Holding out the world in his palm like he made it himself
– دنیا کو اپنی ہتھیلی میں تھامے ہوئے ، جیسے اس نے خود بنایا تھا ۔
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– جب بھی میں اپنا منہ کھولتا ہوں ، مجھے لگتا ہے ،”واہ ، کیا تیز شور”
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– اب بھی صابن باکس پر ، صرف امید ہے کہ میں underwhelmed لگتا ہے

The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– ہاتھ ، قلم ، دوبارہ تحریر ، ولو کے گرد ہوا
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– محسوس، برف ، وقت گزرنے ، کھڑکی کے نیچے پگھلنے
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– اب ، پھر ، کی سوچ “کب ، ” سمندر میں بوتل
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– ہڑتال ، توقف ، خدا کی طرف سے پیغام منع ہے وہ جذبات دکھاتی ہے ۔

This isn’t rage, it’s worth a mention
– یہ غصہ نہیں ہے ، یہ ایک ذکر کے قابل ہے
This is a fake internal tension
– یہ ایک جعلی اندرونی تناؤ ہے ۔
Sometimes, I spread out one opinion
– کبھی کبھی ، میں نے ایک رائے پھیلائی
And stand on its back to gauge attention
– اور اس کی پیٹھ پر کھڑے ہو کر توجہ کا اندازہ لگائیں ۔
This isn’t rage, it’s too specific
– یہ غصہ نہیں ہے ، یہ بہت مخصوص ہے
I like to hate symbolic limits
– میں علامتی حدود سے نفرت کرنا پسند کرتا ہوں
This is no statement, I’m complicit
– یہ کوئی بیان نہیں ہے ، میں شریک ہوں
This is a dream, God put me in it
– یہ ایک خواب ہے ، خدا نے مجھے اس میں ڈال دیا

A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– ایک ہاتھ، ایک سپائیک، ایک جسمانی لڑائی، ولو کے ارد گرد ہوا
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– ایک ٹول، ایک دسواں حصہ ، وقت کا گزرنا ، کھڑکی سے پگھلنا
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– اب ، پھر ، کی سوچ “کب ، ” پانی میں سائرن
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– ہڑتال ، توقف ، خدا کا پیغام ، کیا یہ مجھے اپنی بیٹی بناتا ہے ؟
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– ایک ہاتھ ، ایک دھکا ، ایک وادی ، ایک چھلانگ ، تار کے نیچے ایک سکور

Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– بس مجھے جھاڑو، بس مجھے جھاڑو اور مجھے کہیں اونچا لے جاؤ
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– بس مجھے جھاڑو، بس مجھے جھاڑو اور مجھے کہیں اونچا لے جاؤ
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– بس مجھے جھاڑو، بس مجھے جھاڑو اور مجھے کہیں اونچا لے جاؤ


Annabelle Dinda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: