Sura İskenderli – YOK (Ee daha daha nasılsınız?) Turkish Lyrics English Translations

Ha-a-a-a, ha-a-a-a, a-a-a-a
– Ha-a-a – a, ha-a-a-a, a-a-a-a

Ee? Daha daha nasılsınız?
– So? How are you doing more?
Ben geldim diye mi kasıldınız?
– Did you contract because I came?
Bu güne özel mi toplantınız?
– A special meeting for this day?
Cenazem mi var? Işıl ışılsınız?!
– I have a funeral? Are you glowing?!

Ee? Daha daha nasılsınız?
– So? How are you doing more?
Ben geldim diye mi kasıldınız?
– Did you contract because I came?
Bu güne özel mi toplantınız?
– A special meeting for this day?
Cenazem mi var? Işıl ışılsınız?!
– I have a funeral? Are you glowing?!

Sen de gel! Sen de, sen de gel, sen de
– You can come! You too, you too come, you too
Sen de gel! Ziyafetim var bu gece
– You can come! I have a feast tonight

Sen de gel! Sen de, sen de gel, sen de
– You can come! You too, you too come, you too
Sen de gel! Ziyafetim var bu gece-e-e-e-e
– You can come! I have a feast tonight-e-e-e-e

A-a-a-a-a, ha-a-a-a-a-a-a-a-a-a
– A-a-a-a – A, ha-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a

Bodrum katta oturuyorum
– I live in the basement.
Birikimim faturalar atamıyorum
– I can’t assign bills to my savings
Bankadan arıyorlar açamıyorum
– It’s the bank. I can’t open it.
Ev sahibi de kapıda kaçamıyorum
– I can’t escape the landlord at the door

Konut soğuk gece yatamıyorum
– Housing can’t go to bed at cold night
Bir umut da bu sene atanıyorum
– One hope is that I’m being appointed this year
Dedemden kalmayı satamıyorum
– I can’t sell my grandfather’s stay
Boğuluyorum bir türlü batamıyorum
– I’m drowning, I can’t sink

Ben her şeyden yoksunum
– I lack everything
Zenginim ama niye yoksulum
– I’m rich, but why am I Poor
Sobelenmiş sağ solum
– Baked right left
Bu gidişle yok sonum
– At this rate, I don’t end up

Ben her şeyden yoksunum
– I lack everything
Zenginim ama niye yoksulum
– I’m rich, but why am I Poor
Sobelenmiş sağ solum
– Baked right left
Bu gidişle yok
– Not at this rate

Aleme akıyorum sıkılıyorum
– I flow into the realm I’m bored
Aynaya bakıyorum yıkılıyorum
– I look in the mirror and I fall apart
Bir kaç güne evden atılıyorum
– I’m getting kicked out of the house in a few days.
Haklısınız size katılıyorum
– You are right, I agree with you

Unuttum adını anmıyorum
– I forgot, I don’t remember your name
Her önüme gelene kanmıyorum
– I don’t fall for everyone in front of me
Ateşler içindeyim yanmıyorum
– I’m on fire, I’m not burning
Delirdiğimi de hiç sanmıyorum
– I don’t think either I’m crazy

Ne hayalin ola bilir bensiz?
– What can you dream about without me?
Mezara bile giremem sensiz!
– I can’t even go to the grave without you!
Öldümmü gömüyon kefensiz?
– Are you burying me dead without a shroud?
Ruhum dünyada bedensiz!
– My soul is disembodied in the world!

Ne hayalin olabilir bensiz? (vah vah)
– What dream can you have without me? (Alas, alas)
Mezara bile giremem sensiz! (yok ya)
– I can’t even go to the grave without you! (none)
Öldümmü gömüyon kefensiz?
– Are you burying me dead without a shroud?
Ruhum dünyada bedensiz!
– My soul is disembodied in the world!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın