የቪዲዮ ክሊፕ
ግጥሞች
¿Qué? Je
– ምን? ሄሄ
Tre’ Letra’, La Letra
– ትሬሊተር” ፣ ደብዳቤው
Oye, mami
– አይ እማማ
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– እኔ ተኩላ ጋር ወረደ እና የተባረከ አባ ጋር ‘ ይህን ላንተ ፣ ውዴ
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– ዲያብሎስ, እንዴት ጣፋጭ, አንተ ‘tas andiosas’
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– እኔ አውቅ ነበር’, የእርስዎ አካል እና ‘ ጥበብ, የተለየ
Mami, una pieza ‘e exhibición
– እማዬ, አንድ ቁራጭ ‘ እና ኤግዚቢሽን
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– ሁሉም ሰው ያስቀናዎታል (እርስዎ ፍጹም ነዎት ፣ ሕፃን) ።
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– መንገድ ላይ ጫና እየፈጠርክ ነው (አሃ)
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– እንኳን ተወለድክ (ሄይ)
Soy el titular de tu selección
– እኔ የአንተ ምርጫ ባለቤት ነኝ ።
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– በአልጋዬ ፡ ላይ ፡ እኔስ ፡ የእኔ፡ ነኝ
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (“እኔ ብቻ ነኝ አንተን የማጠፋው ፣ እማዬ ፣ ምን?)
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– ትመጣለህ ፣ ትሄዳለህ ፣ ሁሌም ትመለሳለህ
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– ሁለታችሁንም እከፍላለሁ ፣ ሦስታችሁንም አጠፋለሁ
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመለሳለህ” ፣
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– በእጥፍ እጨምርልሃለሁ ፣ ስለዚህ እቀንሳለሁ (እንደዛ ይላል ፣ እንደዛ ይላል)
Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– እፈልግሻለሁ በዎልቭስ ኮርቬታ ፣ ‘ ሠ ስስትሬይ (ብሩ)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– ‘እርጥብ ለማድረግ’ ፣ በባህር ዳርቻ ላይ እንደ ጀት ስኪንግ (ስፕላሽ)
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– ያቺ ትንሽ አህያ የእኔ መጠን ናት ፣ የእኔ መጠን
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– እሱ ከመሄዱ በፊት ሁል ጊዜ ይመጣል (ምን?)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– የእኛ ከትምህርት ቤት (አሃ) ፣ ከከፍተኛ ደረጃ
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– ለክርስቲያናዊ ነገር ደበደባት ከዚያም ‘ ዲዮር ገዛት
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– መንገድ Looking ‘ ክሎኒንግ (ማግኘት አልቻልኩም)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– እኔ ሁልጊዜ ክሎኒንግ ማድረግ እፈልግ ነበር (ሄሄ)
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– ሁለት ሦስት ሆናችሁ ሦስት ሆናችሁ (ምን ልታደርጉ?)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– ‘መኝታ ቤት ውስጥ አስቀምጫለሁ’ ፣ ‘ አዲስ ‘ አቀማመጥ አደርግሻለሁ ፣ ሉዋር ሁልጊዜ ፈጠራዎች
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– “”አይን ያወጣ አይን ያወጣ ፣ አያይም “” ሌላ ቦታ (አይ)
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– እኔ ፡ አውቃለሁ ፡ አንተ ፡ ግን ፡ አንተ ፡ ነህ)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– እግዜር ይስጥልኝ””
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– እኔ ይህን የፍቅር አውቃለሁ አንድ አማካይ ኤፍ. ..
Pero chingando, e’ A+
– ሆኖም ግን, ኤ+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– አውሬው ፣ ፍሰት ጂሚ ፎክስ (ምን?)
Las porno en el iPhone Plus
– በ iPhone ፕላስ ላይ ፖርኖግራፊ
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– እኔ እንደ ባንግሮስ ተዋናይ እመስላለሁ ፣ አልወድቅም ፣ ፕሎ (ምን? ሄሄ)
Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– “”አቤት “” አልኳት እማማ….
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– እሱ ግን’ ፍቅር ውስጥ እንድትወድቁ ‘ ሊያደርጋችሁ እንደሚችል አያውቅም
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– ትመጣለህ ፣ ትሄዳለህ ፣ ሁሌም ትመለሳለህ
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– ሁለታችሁንም እከፍላለሁ ፣ ሦስታችሁንም አጠፋለሁ
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– “”እመለሳለሁ “”ብትለው ፣ “”እመለሳለሁ””
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– በእጥፍ እጨምራለሁ ፣ ስለዚህ ሦስቱን ፣ እህ ፣ አህ
A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– እንደ ቢሌ ፣ እማዬ ፣ እኔን ያቆመኛል
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– ባገኘሁሽ ቁጥር እደውልልሻለሁ ፣ ባገኘሁሽ ቁጥር እደውልልሻለሁ’
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– ቢኖርማ ኖሮ እህትሽን ይዤ እገባ ነበር ።
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– ታውቃላችሁ ‘ እኔ እበሳጫለሁ ፣ ግን ማንም እርስዎን እኩል አያደርግዎትም
Y por má’ que lo intento
– እና የበለጠ በሞከርኩ
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– ከእርስዎ ጋር ወሲብ አይደለም ፣ እማዬ ፣ “ስሜቶችን” አካትቻለሁ
Si siente’ lo mismo que siento
– እንደ እኔ ዓይነት ስሜት ከተሰማዎት
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– ስለዚህ ፣ ንገረኝ ፣ አብረን ካልሆንን ፣ ምን እያደረግን ነው ፣ ሴት ልጅ?
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– እኔና አንቺ ‘ ኬሚስትሪ እና ንጥረ ነገር, ህፃን
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– ልክ እንደ “ቀን እና ማታ”
Yo nunca te saco de mi mente
– ከአእምሮዬ አልወጣልህም
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– ምናልባት ‘ተጸጸትኩ’ እና ላገኝህ እችል ይሆናል
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– ግን ይህ ፓ መሆን እፈልጋለሁ ‘ሁልጊዜ ፣ የእኛ ፓ’ ሁል ጊዜ ፣ ኢህ
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመለሳለህ” ፣
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– በእጥፍ እጨምርልሃለሁ ፣ ስለዚህ እቀንሳቸዋለሁ።..
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመለሳለህ” ፣
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– በእጥፍ እጨምርልሃለሁ ፣ ስለዚህ (ሁል ጊዜ ተባረክ)
La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– ሌሊቱ ያበቃል ፣ ግን ይህ ይጀምራል
Quiero comerte de pies a cabeza
– ከጭንቅላቱ እስከ to ድረስ መብላት እፈልጋለሁ ።
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– አንቺው ነሽ አንቺው ነሽ አንቺው ነሽ አንቺው ነሽ ክብሬ
Y en la cama te hago mi mujer
– አልጋ ላይ ስሆን ሚስቴ ትሆናለች ።
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– ስለዚህ የምወደውን ያንን ልብስ ይልበሱ
Abajo te lo hago en cámara lenta
– በዝግታ ነው የምነግራችሁ ።
Bareta con tequila y la nota en alta
– ባሬታ ከተኪላ ጋር እና ከፍተኛ ማስታወሻ
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– እና ያ ትንሽ ሽታ እንደ ቶቲኮ ፣ እማማ ፣ ሚንት
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– ውዴ ፣ እኔ ለአንተ እና ለዚያ አህያህ ፣ በጭራሽ ሰበብ የለኝም (አይ ፣ አይ ፣ አይ) ፣ አዎ
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– ከሞከርኩህ ጀምሮ ያንን ሙዝ አልሰጠኝም (ሃሃ ፣ ኦህ ፣ ዮም)
Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– እኔ ላንተ እና ለዚያ አህያህ ፣ በጭራሽ ይቅርታ የለኝም (አይ ፣ አይ ፣ አይ) ፣ አዎ
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– እኔ ስለሞከርኩህ ፣ ማንም ሴት ያንን ሙዝ አልሰጠኝም
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (ኃይለ ማርያም ፣ ፍቅሬ ፣ እንዴት ጣፋጭ ፣ ግን በመጨረሻ ያንን አውቃለሁ)
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመጣለህ” ፣ “ትመለሳለህ” ፣
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– በእጥፍ እጨምርልሃለሁ ፣ ስለዚህ እቀንሳቸዋለሁ።..
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– እንኳን ተመለስክ … እንኳን አደረሰህ … እንኳን አደረሰህ … እንኳን አደረሰህ…”
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– ሁለት እጥፍ እጨምራለሁ ፣ ስለዚህ ” ሶስት “፣ አህ-አህ-አህ ” አህ ” ን ይንኩ
Eh, Ave María, mi amor
– ሰላም እመቤቴ ማርያም
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– መልካም ፣ ያ እኔን አለው ግን ለቺምባ ፍቅር
Qué rico volverla a ver
– እንደገና እሷን ማየት እንዴት ደስ ይላል ።
Siempre Blessd
– ሁልጊዜ ይባርክ
Con ROA, jaja
– ከሮአ ጋር ፣ ሃሃ
Pa’ enamorarlas a to’as
– “”ፍቅር እስከ መቃብር””

