Reinhard Mey – In meinem Garten ጀርመን ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

In meinem Garten, in meinem Garten
– በአትክልቴ ውስጥ, በአትክልቴ ውስጥ
Blühte blau der Rittersporn
– ዴልፊኒየም ሰማያዊ ያብባል
Zwischen dem Unkraut, in meinem Garten
– በአትክልቴ ውስጥ, በአትክልቴ ውስጥ
Im Geröll in meinem Garten
– በአትክልቴ ውስጥ
Wo die anderen Blumen verdorr’n
– ሌሎች አበቦች የሚደርቁበት
Blumen verdorr’n
– አበቦች ደረቁ
In meinem Dache, in meinem Dache
– በጣሪያዬ ላይ ፣ በጣሪያዬ ላይ
Baut ein Rabe sich sein Nest
– ቁራ ጎጆዋን ትሠራለችን
Unter meinem brüchigen Dache
– በጣሪያዬ ስር
Unter dem zerfallenen Dache
– በሚፈርስ ጣሪያ ስር
Wo der Wind durch die Balken bläst
– ነፋሱ በሚነፍስበት ጊዜ
Wo der Wind durch die Balken bläst
– ነፋሱ በሚነፍስበት ጊዜ

In mein Leben, in mein Leben
– በህይወቴ ፣ በህይወቴ
Hat sie sich zu mir verirrt
– መንገዴን አጣችልኝ
Und sie nahm Platz in meinem Leben
– በሕይወቴ ውስጥ ቦታ አላት ።
Platz in meinem engen Leben
– በጠባብ ህይወቴ ውስጥ አንድ ቦታ
Und hat meine Gedanken verwirrt
– እና ሀሳቤን ግራ አጋባኝ ።
Gedanken verwirrt
– ሐሳቦች ግራ ተጋብተዋል
Was ich besaß, hab’ ich ihr gegeben
– እኔ ያለኝን ፣ እኔ ሰጠኋት
An Vernunft und an Verstand
– በምክንያት እና በምክንያት
Meine Seele ihr gegeben
– ነፍሴም ተሰጠች ።
Mag’s der liebe Gott vergeben
– ውድ እግዚአብሔር ይቅር ይበለን
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
– ሌላ ምንም የምሰጠው ነገር ስላላገኘሁ ነው ።
Weil ich sonst nichts zu schenken fand
– ሌላ ምንም የምሰጠው ነገር ስላላገኘሁ ነው ።

In meinem Garten, in meinem Garten
– በአትክልቴ ውስጥ, በአትክልቴ ውስጥ
Goss ich meinen Rittersporn
– ዴልፊኒየም አፈሰስኩ
Jätete Unkraut in meinem Garten
– በአትክልቴ ውስጥ አረም
Harkte emsig meinen Garten
– የአትክልት ቦታዬን በትጋት ነቀነቀ ።
Doch die Blume verwelkte im Zorn
– አበባው ግን በቁጣ ደረቀ ።
Verwelkte im Zorn
– በቁጣ ተሞልቷል
Für den Raben in meinem Dache
– በጣሪያዬ ላይ ለቁራ
Deckt’ ich Ziegel Stück für Stück
– የጡብ ቁራጭ በቁራጭ እሸፍናለሁ ።
Wo es Löcher gab im Dache
– ጣሪያው ላይ ቀዳዳዎች ነበሩ ።
Doch ins Nest unter dem Dache
– ግን በጣሪያው ስር ወደ ጎጆው ውስጥ
Kam der Rabe nie mehr zurück
– ቁራ በጭራሽ አልተመለሰም ።
Kam der Rabe nie mehr zurück
– ቁራ በጭራሽ አልተመለሰም ።

Seit jenem Tag, an dem der Rabe
– ከዛን ቀን ጀምሮ ቁራ
Sein geschütztes Nest verschmäht
– የተጠበቀው ጎጆው ተወግዷል ።
Seit ich die Blume trug zu Grabe
– አበባ ይዤ ወደ መቃብር
Meine Ruhe nicht mehr habe
– ከእንግዲህ ወዲህ ሰላም የለኝም ።
Bitt’ ich, dass sie nicht auch von mir geht
– እንዳትተወኝም እለምንሃለሁ ።
Dass sie nicht geht
– እሷ አትሄድም
Ging sie fort, ging auch mein Leben
– እሷ ስትሄድ, የእኔ ሕይወት ደግሞ ሄደ
Und das ist kein leeres Wort
– እና ይህ ባዶ ቃል አይደለም
Was ich besaß, hab’ ich vergeben
– ይቅርታ አድርግልኝና
Meine Seele und mein Leben
– ነፍሴ እና ሕይወቴ
Und die nähme sie mit sich hinfort
– ከዛሬ ጀምሮ ከእሷ ጋር ይውሰዱ
Und die nähme sie mit sich hinfort
– ከዛሬ ጀምሮ ከእሷ ጋር ይውሰዱ


Reinhard Mey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: