فيديو كليب
كلمات الاغنية
Boumi’
– بوم’
You know, I don’t like to do that
– أتعلمين ، لا أحب فعل ذلك
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– البكاء هي النجوم التي تومض أكثر في كرة الليل
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– نأتي من هناك مثل حطام السفن التي تتراكم على حافة الشاطئ
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– أنت تجذبني أكثر قليلا كل يوم ، أشعر بذلك
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– نمط حياتك باهظ الثمن ، أعتقد أنني سأخسر المال
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– لكن خطر الحب (هو الإيمان به وحده أثناء التواجد مع اثنين)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– مصدوم لأنه في يوم من الأيام (اعتقدت بجد أن أفقد عيني)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– منذ أن أصبحت غير شريفة لأنني بصراحة, لم أعد أحب الناس
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– الحب الحقيقي مكلف ولا أريد أن أخسر المال بعد الآن
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– لكن الحقيقة ، أنت لا تعرف كيف تسمعها بعد الآن ، لقد حاولنا بالفعل
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– أنت تعلم أننا فقط يمكن أن نستسلم إذا كان علينا الاستمرار
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– عندما نفترق ، كما تعلم ، أفتقدك لأنني لا أعرف من أنت بعد الآن
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– أردت منك أن تسمعني أفضل ، أفضل ، ولكن
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– مزيج ، مزيج ، الإنسان فقط يحصل متشابكة
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– البكاء ، البكاء ، الخدين ، بالدموع ، غرقوا
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– ميكس ، ميكس ، عرفنا فقط كيف نتلف
J’préfère que tu restes un souvenir
– أفضل أن تبقى ذكرى
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
Clic, clac, pa-pa-paw
– انقر ، كلاك ، با با باو
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– الحياة هي مجرد ذكرى ، تركت أبدا أن أعود
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– من الصعب التحقق مما إذا كان قلبي في مكانه
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– قل لي الحقيقة ، واحد عندما تكون العيون في الجبهة
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– في الذاكرة ، أريدك ، لكن لن أبقى مرة أخرى
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– في الذاكرة ، أريد لنا ، ولكن أبدا مرة أخرى هطول الامطار
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– وإذا كنت لا أزال أريدك ، أفضل أن أكون في أحلامي
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– تجاهل الحياة في الذاكرة ، أوه ، أوه
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– مزيج ، مزيج ، الإنسان فقط يحصل متشابكة
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– البكاء ، البكاء ، الدموع يمكن أن تقتلنا
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– مزج, مزج, كان من الممكن أن نكره بعضنا البعض
Je préfère que tu restes un souvenir
– أنا أفضل أن تبقى ذكرى
