Era7capone – SONBAHAR التركية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

Hiç ışık yoktu
– لم يكن هناك ضوء على الإطلاق
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– هذا هو السبب في أنني أشرق ، لأنني لم يكن لدي أي أنيقة أخرى
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– في حين أن هناك الكثير من التجاعيد على القميص ، فإن برادا مخزنة الآن في زورلو
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– كانت المرة الأولى التي ركبت فيها هذه السيارة هي المشي لمسافات طويلة الذي أوقفته في منتصف الطريق بسبب رحيلك الأول
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– انفصلت الورقة عن الفرع ، وكان الخريف مجرد عذر
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– اسألني ، ما هو السبب ، لديك كل الأسباب الكذب
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– كل الإقحوانات ملوثة ، أنت من يحترق في هذه القصة
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– بدأت القصة معك ، إنها مكتوبة بدونك ، لكن ممنوع أن تنتهي بدونك
Bi’ gelsen tamam
– لا بأس إذا أتيت

Gelme, istemem
– لا تأتي ، لا أريد أن
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– فليكن الأمر هكذا ، فليكن نصف ، لا تأتي ، لا أريد ذلك
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– رأيت الحب في عينيك ، لا أريد أن آتي
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– لا تأتي إلى قبري عندما أموت ، لا أريد
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– فليكن الأمر على هذا النحو ، فليكن نصف ، لا تأتي ، لا أريد ذلك (لا تأتي، لا أريد ذلك)

Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– يرجى الخروج من ذهني ، على الأقل سأكون وحيدا في أو
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– قد يكون معك ، تقول”افعل” ، سأفعل
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– يبقيه على هذا النحو ، يمكنك التفاف عنه ، وسوف التعامل معها
Bi’ kere olsun aray’ım
– أنا أدعو لمرة واحدة

Gelme, istemem
– لا تأتي ، لا أريد أن
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– فليكن الأمر هكذا ، فليكن نصف ، لا تأتي ، لا أريد ذلك
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– رأيت الحب في عينيك ، لا أريد أن آتي
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– لا تأتي إلى قبري عندما أموت ، لا أريد
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– فليكن الأمر هكذا ، فليكن نصف ، لا تأتي ، لا أريد ذلك

(Hiç ışık yoktu)
– (لم يكن هناك ضوء)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (لهذا السبب أشرق ، لأنني لم يكن لدي أي أنيقة أخرى)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (على الرغم من وجود الكثير من التجاعيد على القميص ، إلا أن برادا مخزنة الآن في زورلو)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (كانت المرة الأولى التي ركبت فيها هذه السيارة هي ركوب السيارات التي سحبتها في منتصف الطريق بسبب رحيلك الأول)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (انفصلت الورقة عن الفرع ، كان الخريف مجرد عذر)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (اسألني ، ما هو السبب ، لديك كل الأسباب الكذب)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (كل الإقحوانات قذرة ، أنت الشخص المحترق في هذه القصة)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (بدأت القصة معك ، إنها مكتوبة بدونك ، لكن ممنوع أن تنتهي بدونك)
(Bi’ gelsen tamam)
– (إذا أتيت ، حسنا)
(SNOW)
– (الثلج)
(KE-KE-KERO)
– (كه-كه-كيرو)


Era7capone

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: