Pinguini Tattici Nucleari – Migliore الإيطالية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

A un tratto il bambino guardò
– فجأة بدا الطفل
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– والدته في العين ، في منتصف الطريق
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– هو سأل: “من أين تحصل من هنا?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– قالت: “لا أعرف ، لكني آمل في مكان أفضل وأفضل.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– أود أن أعلمك كلمات سيئة لا يجب أن تقولها
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– في الوقت القصير الذي يبقى قبل وقتك لم يعد موجودا
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– أود أن يعلمك أن يكون في وقت متأخر ، كما تعلمون ، ربما مع الأصدقاء
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– بينما أنتظرك في وقت متأخر من الليل على الأريكة بصحبة التلفزيون
Ma il mondo ha deciso di no
– لكن العالم قرر عدم
Ho provato a combatterlo, però non si può
– حاولت محاربته ، ولكن لا يمكنك
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– كنت سأعطيك قرنا ، سنة ، ساعتين
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– لكن ربما تستحق وقتا أفضل
(Un tempo migliore)
– (وقت أفضل)

Piccola donna che cammini tra le stelle
– امرأة صغيرة تمشي بين النجوم
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– تظهر الجروح التي تخفيها بين الجلد ، إنها سبعة وثلاثون
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– أنت قافية “زهرة الحب” ، والأكثر صعوبة هناك
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– لا تجده إلا إذا كنت محظوظا في بعض الليالي البيضاء في الضواحي (أه)
Ma il mondo ha deciso per noi
– لكن العالم قرر لنا
Che siamo due vittime del senno di poi
– أننا ضحيتان من الإدراك المتأخر
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– الغيوم تعيين ، ولكن الشمس ستبقى
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– لأنك تستحق يوما أفضل
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– أنت تنام ، طفل ، كنت سأعطيك اسم طريق طويل (أوه أوه أوه أوه أوه)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– ما مصير غريب لمغادرة مايو مثل اثنين من الفراولة
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– لقد كنت أحلق لساعات الآن ، لدي اتجاه واحد فقط
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– أنا أتابع إيقاع قلبك الذي لم يصل بعد
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– انتهيت من الكلمات ، وأنا أبحث عن نهاية بلدي وأنا أعلم أن
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– ربما لن يكون الأفضل ، لكنه على الأقل سيكون هنا معك

A un tratto il bambino capì
– فجأة فهم الطفل
Che il buio finiva in una ninnananna
– أن الظلام انتهى في تهليل
La madre lo strinse e così
– الأم تقلص له وهكذا
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– انتهى بها الأمر إلى أن تكون أما وبدأت في أن تكون أما


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: