Рем Дигга – Тюльпан Azerbaycan Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Где розы?
– Güllər haradadır?

Я так редко смотрю в глаза твои
– Sənin gözlərinə nadir hallarda baxıram
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– İndi nadir hallarda ruhunuza baxıram
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– Və yenidən onlara toz ata bilərdim
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– Ancaq sadəcə mənim baxışım artıq səni görməyə ehtiyac duymur

Если руку на сердце, если прям туда
– Əl ürəyimizdədirsə, düz orada olsaq
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Nə qədər əyilə bilər, mahnı oxuya bilərəm yoruldum
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (Salon mənim deyil) artıq mənim deyil, sən onun içindəsən yad prima
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Ayrılmaq çox çətindir, amma birlikdə olmaq (dözülməz)

Зонт прямо, дождь косо
– Çətir düz, oblique yağış
Это наша драма и заноза
– Bu bizim dramımız və dərdimizdir
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Oh, tanrım (nə, nə gül?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, sevgim (ciddi deyilsən?)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан
– Sənin üçün Laləni öldürdüm
Я украл у земли тюльпан
– Laləni yerdən oğurladım
Намотал резиновый пучок
– Rezin dəstə sarıldı
Так для кого же кровь его течёт?
– Bəs qan kimin üçün axır?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Axır) (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Sənin üçün Laləni öldürdüm (öldürdüm)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– U-u-u, Laləni yerdən oğurladı (oğurladı)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Rezin dəstə (Lalə)
Так для кого же кровь его течёт?
– Bəs qan kimin üçün axır?

Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Yolun kənarında, xəndəkdə, düz kənarında
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Qeyri-insani baxışlarla ətrafa baxıram
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– Yoldan keçənlərin təlaşında səni görürəm, sonra itirirəm
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Bizə əbədi görünən hər şey çoxdan dağıldı

Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Qızım, əzizim, bu hər şeydir (bu hər şeydir)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Orada bir şey düşündünmü? Mən sadəcə lənət etdim
На последнюю развилку нас несёт
– Bizi son çəngələ aparır
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Sən mənim gəncliyimsən, ölmüsən (yol boyu bir yerdə)

И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– Və beləliklə ruhu qorxudur və tərkibi səs-küy salır
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– Barmaqlarımızı açmalıyıq (ürəkləri qırmaq)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Məni eşidin, hər şeyə tüpürün, geri baxmayın
Станция последняя (Начало нашего конца)
– Son stansiya (sonumuzun başlanğıcı)

Зонт прямо, дождь косо
– Çətir düz, oblique yağış
Это наша драма и заноза
– Bu bizim dramımız və dərdimizdir
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– Oh, Tanrım (sonra mənə deyin, güllər nədir?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Oh, sevgim (ciddi deyilsən?)

Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Sənin üçün Laləni öldürdüm (öldürdüm)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Torpaqdan bir lalə oğurladım (oğurladım)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Rezin dəstə (Lalə)
Так для кого же кровь его течёт?
– Bəs qan kimin üçün axır?
(А, сука)
– (A, Orospu)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Sənin üçün Laləni öldürdüm (Laləni öldürdüm)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– U-u-u, Laləni yerdən oğurladı (Laləni oğurladı)
Намотал резиновый пучок
– Rezin dəstə sarıldı
Так для кого же кровь его течёт?
– Bəs qan kimin üçün axır?

Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Sənin üçün Laləni öldürdüm (Laləni öldürdüm)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Laləni yerdən oğurladı (Laləni oğurladı)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Laləni öldürdü, Laləni oğurladı)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Laləni öldürdü, Laləni oğurladı)

А действительно ли это, “Живые” розы?
– Bu, həqiqətən,” canlı ” güllərdir?


Рем Дигга

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: