Central Cee – Limitless İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Make your mind up
– Qərar verin
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Mənimlə qalacaqsan, bu gecə mənimlə yatacaqsan?
Tonight
– Bu axşam
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Həyat çətinləşəndə necə şikayət edə bilərəm? Həbsxanada qardaşlarım var, buna görə daha pis ola bilərdi
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Qardaşımın cənazəsi üçün çörək aldım, ilk dəfə qulaq asmaq üçün sifariş verdim
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Sonda ağ insanlara kokain satırdım, qonşuluğumun digərlərindən fərqli olduğuna şadam.
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Bir ayə yazıram və bacım mənə dedi ki, qardaşım dinləyir, xahiş edirəm etmə—

How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Bu ağrını sözlə necə ifadə edə bilərəm? Silahdan güllə kimi yanır.
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– “Bandeau” divanında yatdım və üzümdəki mikrob ləkələri ilə oyandım
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Qızımın mənə xəyanət etdiyini hiss edirəm, sənə “Merse”verəndə nankor idin.
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Mən və kişi olsam da, bunu gizlətməliyəm, qürurumu uduram və incitdiyimi söyləyirəm.
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– İndi zərbədəyəm, hərəkətim var, amma rolları dəyişdirmək üçün hələ də “B” planına ehtiyacım var
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– Danışıqlar dalana dirəndi, etiketi işlədirəm
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Yalan danışmayacağam, ailəni ikinci yerə qoyuram, üzr istəyirəm, pul mənim əsas narahatlığımdır
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Pulum yoxdursa, intihara meyl edirəm, buna görə kağıza üstünlük verməliyəm

If I don’t pay the bills, then who will?
– Hesab-fakturaları ödəməsəm, bunu kim edəcək?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Yadımdadır, iki gün qatara gecikən, iki hesab alan adam kimi hiss etdim
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Ağlımı açıram, özümü sonsuz hiss edirəm, filmdəki kimi, iki həb uddum
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Bir dönüş nöqtəsi gəldi, ayaqqabı satışı müqaviləsi ilə Nike qərargahından çıxıram

I still didn’t lose ambition
– Hələ ambisiyalarımı itirməmişəm.
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Duşda isti su olmadıqda və tavan sızdıqda dam damladı
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Eyni optikə gedə bilərik, qorxuram ki, insan görmə qabiliyyətinin nə olduğunu başa düşməyəcəksiniz
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– İbiz və Mən Kolumbiya Universiteti ilə əlaqə saxladıq və hələ də birlikdə işləyirik.
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Qısametrajlı bir film çəkib YouTube-da yayımlasaydım, izləyicinin fikrindən asılı olardı
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Filmə baxarkən səhnə vizuallaşdıqca fasilə vura və ya sürətlə irəliləyə bilmirəm
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– Bütün maşınlarda beş faiz tonlama var, tıxacda məni görməyəcəklər
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– Bir neçə “P” etdim və rahatlıqla küçəni tərk etdim, amma kədərim yox olmadı
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Rəfiqəmlə mən daim alnımızla qarşılaşırıq və mənə elə gəlir ki, saçma şeylər daşıyıram.—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– Necəsən? Salam, Yeni nə var? Necəsən?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Yaxşı olduğumu söyləyirəm, amma içimdə stres var, dərin nəfəslər içimdəki xaosun öhdəsindən gəlməyə kömək etməyəcək
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Ümid edirəm ki, yaxşı əməllərim bütün bu pisliklərdən üstün olacaq, günahlarımdan tövbə etməyə çalışıram
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Mən onsuz da varlıyam, amma yenə də tərdə işləyirəm, nə qədər acgözəm, hələ də M. S.-dəki puldan narazıyam.

If I don’t pay the bills, then who will?
– Mən pul verməsəm, bunu kim edəcək?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Yadımdadır, özümü əsl kişi kimi hiss etdim, qatara mindim, iki gün əvvəl iki hesab aldım
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Ağlımı açıram, özümü sonsuz hiss edirəm, filmdəki kimi, iki həb uddum
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Dönüş nöqtəsi gəldi, ayaqqabı almaq üçün bir müqavilə bağlayaraq Nike qərargahından çıxıram.
Alright
– Yaxşı

Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Tək valideynli ailə, müavinətlə yaşayırıq, bələdiyyədən mənzil alırıq
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Əmr, qəbiristanlıq ziyarətləri, ağır narkotik asılılığı-həyatımız xoş deyildi
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Günahsızlıqdan məhrum olduq, ölmək istəmirik, silahlara güvənirik
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– Belə bir mühitdə sirenlərin sədaları altında yuxuya getməyə alışmışam
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Beləliklə, bu dəyişikliyi bəyəndiyimi bilmirəm, burada çox sakitdir.
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Siz həmişə otun digər tərəfə keçənə və bunu etməyə çalışana qədər daha yaşıl olduğunu düşünəcəksiniz
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Maddi azadlıq əldə edə bilərsiniz, ancaq insanların ölməsini dayandırmayacaq
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Hədəfə çatmaq üçün silahlara investisiya qoyun, bu onlara kömək etməyəcək, müharibə dayanmayacaq, ət hələ də qızardılır.
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Mən əmr etmirəm, özüm qərar verirəm
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– Ömür boyu qardaşlarım var, haqlı olub-olmamağımdan asılı olmayaraq, onların yanında möhkəm dayanıram
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Kömək edən tək siz olduğunuzda, hər kəsin razılaşdığı bir mühitdə hər kəs qərəzlidir.
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Daha çox pul, daha az şiddət, vaxt pulsuzdur, amma nədənsə əvəzsizdir
So watch how you spend it wisely
– Beləliklə, onu necə ağıllı xərclədiyinizə diqqət yetirin

If I don’t pay the bills, then who will?
– Hesabımı ödəməsəm, bunu kim edəcək?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Yadımdadır, özümü əsl kişi kimi hiss etdim, qatara mindim, iki gün əvvəl iki hesab aldım
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Ağlımı açıram, özümü sonsuz hiss edirəm, filmdəki kimi, iki həb uddum
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Dönüş nöqtəsi gəldi, ayaqqabı almaq üçün bir müqavilə bağlayaraq Nike qərargahından çıxıram.

Make your mind up
– Qərar verin
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Mənimlə qalacaqsan, bu gecə mənimlə yatacaqsan?
Tonight
– Bu axşam
Girl, make your mind up
– Qız, qərar ver
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Mənimlə qalacaqsan, bu gecə mənimlə qalacaqsan?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– Oh-bəli, Oh-bəli-bəli


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: