Dave – Chapter 16 İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Vaqyu əlli ikinci mərtəbədədir, sadəcə təəccübləndirmək üçün?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Ancaq bu və ya digər şəkildə indikindən daha yüksək paylarla qarşılaşmalı olduq
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Məhz sənə görə risk etdim, məni səyahət komandama apardım
I studied you since I was fourteen
– On dörd yaşımdan bəri səni öyrənmişəm
I wanna know what life was like in your teens
– Gəncliyinizdə həyatınızın necə olduğunu bilmək istəyirəm
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Ortaq xəyallarımız var idi və eyni ekranda oturanda da səninlə tək qala bilməzdim
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– “Bunu necə etdin”, “bir şeyə peşmansan”, “həyatınız necədir?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Bax, həyatım günəşin batmasına bənzəyirdi, dua et ki, ay parlasın, bu qadağadır.
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Yanmadı, iki partiyadan qaçdı, bu koalisiyadır.
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rom və “Редбулл” kimi Maks Ферстаппена, lakin bu yarış hər şey başqa cür
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Fərqli bir zövqüm var, bu Yetkin mənim qütb mövqelərimi qazanır
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Gənclər sanki oyunu xilas edir və missiyanı yenidən tamamlaya bilirlər
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Yükü bəzək, eşitdim ki, onlar tikirlər, mənə qarşı hiylə zaman mən deyiləm, istefa verdim.
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Bu Cənubi Londondur və Streetham ‘ a sağlam düşüncə öyrətməyəcəksiniz
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Düzgün qidalanaraq, dostlarımızdan daha çox intuisiyamıza güvənirik
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Bir çox fırıldaqçılar, bir çox saxta insanlar, bir çox təqlidçilər, yenilikçilər.
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Tərəfindən qəbul edilir, bu pox kimi ürək yaxın дефибриллятор (tfu-tfu-tfu)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Anasının gözyaşı və yuxuda günlərlə, рыдают günlərlə.
And killers celebrate with ID parades
– Və qatillər bunu şəxsiyyət vəsiqələri paradları ilə qeyd edirlər
Then you got this scene I face
– Və sonra qarşılaşdığım səhnəni görürsən
And this pressure I inherited from you
– Və bu səndən miras aldığım təzyiqdir
It sounds funny, but it’s true
– Gülməli səslənir, amma doğrudur
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Səni böyük ekranda sevirdim, amma qardaş, səni geri istəyirəm
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Çünki aktyorluqda qazandıqlarınızı rapdə itirdik

You got a lot of years ahead of you
– Qarşınızda uzun illər var
Some years are worse on you and some were better you
– Bəzi illər sənə daha pis verildi, bəziləri isə daha yaxşı idi
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Müsbət nəticə vermirsə, küçələrin qalıqları kimi unut
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Ancaq özünüzü satdığınız zaman özünüzdən bir parça Saxlayın.
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Bu oyun taxt üçün deyil və krallar yoxlanıla bilər
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Bu, daha yaxşı olmaq üçün edilir, həsəd qaçılmazdır
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– Xahiş edirəm dostlarınızla şəkil çəkdirin, çünki sizə deyirəm
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Sənayenin diqqəti çəkiliş qruplarını ayıracaq və xəstəlik paxıl yəhudilərin asılılığına çevriləcəkdir
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Yenidən sənə xor baxmağa başlayana qədər, sanki onlara yemək verməmisən.
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Ancaq “Cullinan” I çarəsiz gənclərin qarşısında uçursan
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Sən, Chris “merce” də, şeytan günahkar olacaq
Them’s the rules
– Bunlar qaydalardır
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Bunu etdin, içində yat, bu yataq yeni deyil.
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Ancaq dürüst olaq, bilirsiniz ki, “Pateklər” və “zinət əşyaları”ilə ehtiyatsız davranırsınız
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Flexers Flexers nə edir, Steppers isə Steppers nə edir, Beef
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Hər dəfə açarlarımızı çevirəndə çiyninizə baxırsınız
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– Başqa bir yanaq qurmaq haqqında, kişi daha güclü olmalıdır?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Müdafiə etdiyimizi bilirəm, amma bu nəhəng kütlədir
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Bu yalnız təxmindir? 2: 00] qeyd edin, inanılmaz bir müştərisiniz.
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– Mən qərəzliyəm, amma nəslimdə klassik yazıçılar var
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Nəsiliniz əsasən ağrınızdır, siz rap məsihisiniz
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– Və siz və Simby, gedin və mənə heç vaxt hörmət etməyəcəkləri şərəflərə nail olun
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Ancaq bu başqa bir hekayədir, şöhrət dalınca getmirəm
Couple trophies in my storage, Pawn B
– Ehtiyatda bir neçə kubok var, lombarda təhvil verəcəyəm
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello kişiləri qiymətləndirmir
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– 03-cü ildə mikrofonda idim və əsəbiləşdim
You think you would have flourished in my era at 140?
– 140 yaşımda uğur qazanacağını düşünürsən?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Səninlə tez ayrılırsan, bilik mübadiləsi edirsən
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Ancaq Bağışlayın, Troxy-yə qayıtmağa vaxtım yox idi
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– O gün səs yoxlamasını izlədim və içində bir söz gördüm
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Sonra o2-də verilişinizə gəldim və Polşa dilini gördüm.
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Ancaq bütün bu pirotexnika zamanı düşündüm:
Do you have family, politics, and problems?
– Ailəniz, siyasətiniz və ya problemləriniz varmı?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Heç kiminsə cüzdanı olduğunu gördünmü?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Qohumluq münasibətlərinin pisləşdiyini heç hiss etmisinizmi?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Mənə deyin, Heç qardaşınızdan xəbər alıb hönkürməyə başlamısınız?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Mənə deyin, Heç bir milyona toxundunuz və ofisdə hiss etdiniz?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Mənə deyin, Heç qələbənin dadını hiss etdiniz və istəmədiniz?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Beş hissim var idi və əsl patronlara məna verə biləcəyəm
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Bunun həqiqətən belə olduğunu başa düşmək üçün altıncı hissim var
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street Donnie, “eyni süfrə” nin nə olduğunu bilirəm, oyunun nə təklif etdiyini bilirəm.
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Boffin yetişdirin, tabutda uzanana qədər günəşdə bişirin, miras
Will they remember me, Dave?
– Məni Xatırlayacaqlarmı, Dave?

Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pff, düşünürəm ki, bilmirik, buna görə oyanırıq və özümüzə çatırıq.
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– Və sənə “bəli” deməyi çox istərdim, amma qardaş, özüm də buna şübhə edirəm
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Sağlamlıq, sərvət, xoşbəxtlik-kiminsə həqiqətən ehtiyac duyduğu hər şey
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– Və toxumuma verə biləcəyim bir az su (aha)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Ürək Courchavel kimi soyuqdur, Chanel tərəfindən, bu qıza aldığım Tısbağa çərçivəli eynəklər
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Bütün dünyanı gəzdim, sevgi, deyəsən tapa bilmirəm.
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Bu qadınlar üçün etdiyim bokdur, hətta onları sevmirəm
Bro I need some guidance
– Qardaş, mənə rəhbərlik lazımdır
Guida—?Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you striker
– Bələdçi?Qardaş, mən münasibət məsləhətçisi deyiləm, amma bütün bu bəhanələr səni hücumçu etməyəcək
God loves a tryer, David loves a liar
– Allah çalışanları sevir, David yalan danışmağı sevir
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Ancaq arfanın da ürəyinin yarısı var, bəs Cupid niyə atəş edə bilər?
Ayy, where’s she from this time?
– Hey, bu dəfə haradan gəldi?
Do your ting, bro
– Nə istəyirsən et, qardaş
Every time, I see your new ting bro
– Hər dəfə yeni sevgilinizi görürəm, qardaş
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Çünki tarixlərə getmirsən, Duolingo
Ayy, big bro
– Salam böyük qardaş
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Bu məlumatın haradan gəldiyini bilmirəm, amma mən deyildim
I need that in record and in writing
– Bunun yazılı şəkildə yazılmasına ehtiyacım var
But still I love the game, it’s enticing
– Ancaq yenə də bu oyunu sevirəm, cazibədardır
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Qərbə köçdüm və bu günlərdə yaxşı bir şey var, maşın sürürük.
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, sənin Boogie Həyat tərzi (Ah), Boogie Həyat tərzi (ah, sərin)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Mən iki oturacaqlı gümüşü “Porsche” yuvarlayırdım (əlbəttə ki, siz yuvarladınız)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Dəri arxalar, SUV-də rahat uşaq oturacaqları
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Bilirsən, mən Naya idim və heç vaxt Egusi sınamamışam (yaxşı, zina, orada nə yedin?)
Fried plaintin
– Qızardılmış donuz əti
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Səndə yox перечного şorba, Ji? Və bu “bağayarpağı” dır, amma mənə inanın, Gucci-dən eşitmək olar (tamam, gedək)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Mən Yamayka, yedim şorbası коровьих ayaqlarına mərkəzində Гринвича, sanki mən real sakini getto.
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Bazar ertəsi, mən gəldim şəhərə və mənim килли getdik ov (Пумп-пумп-пумп)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Bir dəstə pul qazanana qədər dəstə ilə qarışmıram
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Məndə belə bir hiss var ki, mənə, həqiqətən, var göz baş arxasında (Dəli).
Range Rover television the interior (Interior, bread)
– Tv Range Rover daxili (Daxili, çörək)
Bread fell asleep in the whip becau’ I feel like it
– Çörək yuxuya şüşə, ona görə ki, mən istəyirəm
Bed, I just wanna give thanks for this life to me
– yatmaq, mən sadəcə təşəkkür etmək istəyirəm ki, mənim belə həyat.
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Dinlə, mikrofon yoxlaması, bir, iki, üç, məktəb naharları
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– İndi yaşamaq üçün dəniz duzu torbalarından qurtulduq
I’m co-funding to bring back peaceful villainsCah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Bütün bu otuz səkkiz il ərzində dinc caniləri geri qaytarmaq üçün maliyyələşmədə iştirak edirəm, bu qəddar bir hökmdür
Like I don’t love you no more
– Sanki səni Artıq sevmirəm
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, bir vaxtlar oyunla evli idim, amma indi artıq ər deyiləm
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Bütün bu SM7B oyunları əvvəlki kimi bizim üçün deyil
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike bu barədə Billie Jean ilə maraqlandı, sadəcə ailə müharibələrini müzakirə edirlər
And they short change us
– Və bizi qiymətləndirmirlər
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Boşanma sənədlərini alana qədər sənədləri qovmaq
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Qəzetlər, məhkəmə sənədləri – hamısı mənim iradələrim haqqında yazır
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Vəsiyyətlərinizi ayırana qədər müzakirə edəcəklər
That’s how family feels, growing up so fast
– Budur, ailə bu qədər tez böyüdükdə necə hiss edir
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– İyirmi altı yaşında, həyatımızın dəqiqələrlə planlaşdırıldığı görünür
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Üzündəki qırışlar, gizlətmək üçün doldurucular qoyur
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Və fahişələr Nigeriya tətilçiləri kimi yaşları haqqında yalan danışırlar
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Bağışlayın garson, bu yeməyi qablarda sifariş edə bilərəmmi?
Had to move, it was dangerous
– Köçmək məcburiyyətində qaldım, təhlükəli idi
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Gözəl yerlər gördüm, qardaş, dişlərimdə diş telləri var idi
Now it’s my driver that’s on a retainer
– İndi sürücüm qonorar alır
But that’s just testament to God in His favour
– Ancaq bu, sadəcə Allahın lütfünün sübutudur
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– Qardaş, səndən bir lütf istəmək istədim, tez-tez görüşək
Catch up and make deets
– Görüşürük və yeni tanışlıqlar edirik
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Hey azarkeşlər, səni darıxırlar, azarkeşləri tanıyıram, məni darıxırlar
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Gəlin bu şam yeməyi və mənə verdiyiniz marka haqqında bir parça yazaq
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– Şamuelin kitabının əsasını qoyaq,” Fəsil 16 ” deyək, əgər buna qarşı çıxırsan?
So who’s gonna get this one then?
– Bəs onda bu treki kim alacaq?

Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Vay, bu sərin
So, what’s her name?
– Bəs onun adı nədir?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Xeyr, mən yalnız sənə yapışıram, sadəcə öz işini et, adamım
But trust me, don’t overthink it
– Ancaq mənə inanın, bunu aşmayın
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Nə var, Yəni bundan bir şey çıxsa, bir şey olacaq
But I know you, I know you, you’re like—
– Ancaq səni tanıyıram, səni tanıyıram, sən beləsən—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Beş, on ildən sonra nə olacağını düşünürsən
Day at a time
– Gündən-günə


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: