Dave – My 27th Birthday İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

(Everything’s fine)
– (Hər şey qaydasında)
Look
– Bax

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– “Karib dənizi sahilindəki ağ balıq”, “həyatım bir filmdir”
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Bu ssenarilər mən oynayıram və qəhrəman və cani, və bir başqa
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Layiqincə oxumaq Спилбергом və ya Кристофером Ноланом
The constant overachievin’, I know
– Mən bilirəm ki, siz daim nə isə istəyirsən
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Mən, belə zəngin kimi o insanlar ilə köhnə pul, ancaq mən bilmirdim ki, belə bir pul
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– İnternetdə mənə насмехаются ona görə ki, mən высказываюсь tərəfindən bizim bütün problemlərinə
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Və ona görə crap ki, görürəm ki, sosial şəbəkələrdə
But how can I stay silent when, when?
– Ancaq mən susmaq, zaman zaman?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Mən Barbadosdayam, ağ insanlar yerli sakinlərlə pis rəftar edirlər
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Yamaykada villa, lakin çinlilərə məxsusdur
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Doğru çimərliyə gedirik və hər birindən beş dollar alacağıq
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Deyirlər: “Karib cənnəti, niyə ayrılaq?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Bəs şam ağaclarında qan olanda necə Susa bilərəm?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Çoxumuz yaxşı bir ödəniş üçün ruhumuzu qurban verərdik
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Sevgini tapmazdan əvvəl yalnız dinclik tapmağım üçün dua edirəm
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Sevgini tapmazdan əvvəl yalnız dinclik tapmağım üçün dua edirəm
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Nəyə inandığımı bilirsən, bunu yaxşı bacardığımdan əmin deyiləm
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Fuck Coca-Cola, mən də Fanta içməyi dayandırdım?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Özüm üçün yazdığım mətnlərdə qan gördüm
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Köləlik üçün ağladım və sonra sevgilimlə Dubaya getdim
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Əlbəttə ki, bu məsələdə iştirak etmirəm, özümə yalan danışırdım
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Xalqımın öldüyü zinət əşyaları mənim sərvətimin əlamətidir
My work is a physical weight of my life and my health
– İşim həyatımın və sağlamlığımın fiziki ağırlığıdır
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Son bir neçə ildə özümü içəridə, rəfdə hiss etdim
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Mən sadəcə Kençuya zəng etdim və dedim: “Sən mənə ilham verdin”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– İçimdə bir az qısqanclıq hiss etmirəm
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Ancaq tək olanda yalan danışmayacağam, özümə sual verirəm
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Mən özümü məhv etmirəm? Özüm üçün əlimdən gələni edirəm?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Musiqini sevdiyimi bilirəm, amma hər şeydə özümə şübhə edirəm
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Məsələn, niyə şəkillər göndərmirsən və ya Niyə musiqi ilə məşğul olmağı dayandırmırsan?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Yoxsa niyə oturub gərginləşməkdən başqa bir şey etmirsiniz?
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– On ildir futboldayam və yalan danışmayacağam, getdikcə çətinləşir.
This shit used to be spiritual
– Əvvəllər mənəvi bir şey idi.
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Şərhçilərə ehtiyacımız yoxdur, bunu idmana buraxa bilərik.
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Sadəcə musiqi dinləyin, niyə kiminsə düşüncəsinə ehtiyacınız var?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Bəziləri konstruktivdir, lakin əksəriyyəti işgəncəlidir
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Və niyə rəqəmləri sayırıq, musiqinin hansı hissləri var?
I’m just bein’ real
– Mən Sadəcə gerçək qalıram
(Alright)
– (yaxşı).

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Bəli, Karib dənizinin sahilindəki ağ balıq, həyatım bir filmdir.
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Ssenaridə həm qəhrəman, həm də cani oynayıram.
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– “Oskar” və Hollivud nominasiyalarına layiqdir
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Müxtəlif nominallı qadınlarla pul atıram və söhbəti davam etdirirəm
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Bütün bu insanlar mənə dedilər: “işləməyə davam et, səbr et”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Məşhur olmaq və məkanı gəzməyə çalışmaq qəribədir.
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Özünüzü məşhur hiss edirsiniz, amma “a”siyahısında deyilsiniz
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Və heç vaxt əllərinizi aşağı salmırsınız, buna görə də çalğı siyahısında deyilsiniz
But your fans love you, you can see it on their faces
– Ancaq pərəstişkarlarınız sizi sevir, üzlərində görünür
America feels so close that you can taste it
– Amerika o qədər yaxın görünür ki, onu sınaya bilərsən
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017-ci ildə “Qrandz” ə girməyə çalışdım
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025-ci ildə “Qrandz” ə girməyə çalışıram
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Ruh yoldaşımla tanış olmadığımızı, artıq tanış olduğumuzu necə izah edə bilərəm
And I’ve known her for ages?
– Və mən onu əsrlər boyu tanıyıram?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Səhifələrim tükəndiyinə görə necə izah edə bilərəm?
How do I explain South London and its dangers?
– Cənubi Londonu və təhlükələrini necə izah edə bilərəm?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Sonuncu dəfə nə vaxt birlikdə olduğumuzu xatırlaya bilmirəm, amma
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Xatırladığım tək şey Pekin Olimpiadasıdır
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Dubaya köçmək, bunun səbəbi orada tutulan vergilərdir
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Və ya Qətərə köçmək, çimərlikdə yüngül bir meh hiss etmək
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Bəs uşaqlarıma bunun əsl külək olmadığını necə izah edə bilərəm?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Boş, amma qapalı, özümü qəfəsdəki kimi hiss edirəm
How do I explain two pounds got you eight wings?
– İki kilo olduğuna görə səkkiz qanadın olduğunu necə izah edim?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Rəqiblərimin məğlub olduğunu, amma qalib gəlmədiyimizi necə izah edə bilərəm?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Danışdığım qızlar omba əməliyyatı keçirdi
How do I explain that I love her the way she is?
– Onu olduğu kimi sevdiyimi necə izah edə bilərəm?
How do I explain my feelings on having kids?
– Uşaq sahibi olmağımla bağlı hisslərimi necə izah edəcəyəm?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Hər şey olduğu kimi deyildi, amma budur
How do I explain my niggas are in the hood?
– Niggasımın quldur olduğunu necə izah edə bilərəm?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Və heç bir şey istəmirlər, baxmayaraq ki, bunu edə biləcəklərini bilirlər
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– Çünki tələyə salmağı, soymağı və hər şeyi özləri əldə etməyi üstün tuturlar
How do I explain these messages on my phone?
– Bu mesajları telefonumda necə izah edə bilərəm?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Sadəcə zəng etdim, rəfiqəm maşında oturur
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Və “Serge” deyir, Amma Serge maşında bizimlə
I know I might sound like a villain from afar
– Bilirəm ki, kənardan yaramaz görünə bilərəm
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Mexanikimin qız olduğunu necə izah edə bilərəm?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Yoxsa hüquqlarım ləğv edildiyi üçün əl arabam olmadığı zaman niyə mənə zəng edir?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Yəni mahiyyətim ağrı olduğu üçün təpəyə ehtiyacım olmadığını necə izah edə bilərəm?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Necə izah edim, necə izah edim?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Patrona ehtiyacım olmadığı üçün küçələrə çıxdım
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Nəticədə işçi oldum, çətinliklə maaş aldım
For someone that was two years above me in my age
– Yaşımdan iki yaş böyük olan biri üçün
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Mənə qəribə gəlmədi, yəni bunu necə izah edərdim?

Yeah
– Bəli
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Marseldən əlli iki mil məsafədə Miravaldayam
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Dörd il on yeddi gün yanımda deyildim
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Yalan danışa bilmirəm, hələ də burada olmağım məni şoka salır
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Yalan danışa bilmirəm, hətta indi necə yaşadığım məni şoka salır
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Oturub Rachel Jones-un Rəsminə baxıram.
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Əllərimə götürdüyüm son şey silah idi, Mən vəhşi həyat tərzi keçirirəm
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– İyirmi yeddi yaşım tamam oldu, amma özümü hələ uşaq kimi hiss edirəm
In this house out in Central London I can barely afford
– Londonun mərkəzindəki bu evdə çətinliklə yaşaya bilərəm
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Altı aylıq ayıqlıq-və özümü yenidən Dave kimi hiss edirəm.
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Bütün ağrılarımı və kədərlərimi onlardan qurtarmaq üçün yenidən içirəm
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Çəkilmə sindromum var, amma bankomatlarda yox olur
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Növbəti iki il ərzində bankomatlara baxacağam
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Dünyanın ən yaxşı rəssamı kimdir? Mən başqaları haqqında danışıram
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Bəlkə James Blake və ya Jim, gündən asılı olaraq,
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Görək kim gedəcək, indi artıq bizə pul verilməyəcək, Bəli
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Mən yalnız içki içirəm.
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Musiqim sadəcə sərvətimin əksidir?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Kilid ekranında şəkli olan qıza heç vaxt etibar etməyin, bunu özüm öyrənməli idim.
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– İndi tək otururam, qızsız, heck, həqiqətən hər şeydə özüm günahkaram.
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– İyirmi yeddi yaşım var və tək yaşamaqdan dəhşətə gəlirəm, Çünki İçimdə heç vaxt müalicə etmədiyim bir uşaq yaşayır
And me and him debate each other
– Və onunla bir-birimizlə mübahisə edirik.
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Özümü sevə bilmirəm, bir-birinə nifrət edən iki nəfərdən ibarətəm
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Valideynlərim bir-birlərini xilas edə bilmədilər, bir-birlərini bədbəxt etdilər
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Əvvəllər bu evdən həyəcanlanırdım, amma ölçüsü vacib deyil
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Təklif edirsiniz, yoxsa yox? Mən, həqiqətən, daşla nəhəng öldürə bilərdim
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Ancaq bu həyatı unutdum və balaca oğlanlarım nəyin üstünə sürüşürlər?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Bilmirəm, çünki onunla danışmağa vaxtım olmayıb.
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Böyüməkdən qorxurdum, geridə qalacağımdan qorxurdum
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Və sonra mən… ŞHH və sonra həyatımı incitəcəyimi düşünürəm?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Kimsə mənim xeyirxahlığımı güc kimi qəbul edəcəkmi?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Bütün dünyanı sükuta verdim, amma bu kifayət deyildi və sonra getdi
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Hamı razıdır, amma heç kim razı deyil
Safe space, can I vent? It crept up
– Təhlükəsiz yer, hisslərimi sərbəst buraxa bilərəmmi? Bu gözədəyməz süründü
My girl cheated on me when I was next up
– Növbəti olduğum zaman sevgilim məni aldatdı
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Bu məni onu daha da çox istəməyə məcbur etdi, adam, hər şey çox qarışıqdır
I still walk around the Vale with my chest out
– Mən hələ də Sinəmi bükərək vadidə gəzirəm
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Stressli olduğum üçün evdən çıxmaq istəmirəm
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Mənimlə pis davrandın və yalan danışmadın.
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Dedikləriniz deyil, gözardı etdiyiniz şeylərdir
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Bütün həyatım boyu özümü kənarda hiss etdim.
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Başqa bir qızla yatsan, onu aldatdığını söyləyəcək
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Və başqa bir kişi ilə yatsa, onu tərk etdiyini söyləyəcək
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Dave haqqında soruşsanız, “ən yaxşısı”deyəcəklər.
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Oh, və bütün bu dövrləri yaşadım, demək olar ki, heç bir şey qazanmasam da, sadəcə hiss etdiyim şeylərdən danışıram
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Bəli, sikdim, hiss etdiklərimdən danışıram
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Səhəri qeyd edirəm, heç yemədim.
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Joni ‘ yi evə apardım və sükan arxasında yuxuya getdim
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Saatda yüz mil sürətlə dişli dəyişdirdim
I ain’t spoke to 169 in six years
– 169-cu ildən bəri danışmamışam altı il
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Başlamayın, bu qəribə bok.
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Mənə istədiyiniz kimi zəng edin, amma musiqidə səmimiyəm.
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Niyə dörd il çəkdiyimi bilmək istəyirsən?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Bu, məni Pleasants və sycophants ilə əhatə etdiyim üçün deyil
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Bunun səbəbi prodüserlər və qayğı göstərən insanlarla işləməyimdir
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Bu təzyiqə dözməliyəm, bununla yaşayıram
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Düşündüyüm tək şey, orada olduğum zaman azarkeşlərə verə biləcəyimiz bir mahnı idi və tanış olduğum sənətçilər tərəfindən dəstəkləndim
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Qardaşlarım məni ziyarət edərkən yanımda qız istəmirəm, dostum
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Yaşadığımı görə bilərdilər, düşündüm
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Yaxşı insan olmaq istəyirəm, amma özüm də olmaq istəyirəm
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Və hər ikisini də edə biləcəyimi düşünmürəm, ona görə də onu çox yaxın buraxa bilmərəm
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Məni incidir, amma yenə də hərəkət edirəm, özümə qarşı olduğumu hiss edirəm və yenə də itirirəm

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Hey oğlum, bu Josaia, nə deyirsən
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Bilirsən, səni lanet ad günündə yoxlamalıyam, oğlum
More life, my guy
– Daha çox həyat, dostum
Man soon out, don’t even watch that
– Dostum, tezliklə çıxacaq, buna baxma
What you sayin’, though, bro?
– Nə deyirsən, qardaş?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Bilirəm ki, bu səkkiz dəqiqəlik, doqquz dəqiqəlik treklərdən birinə bu barədə fikir bildirmək üçün yeriniz olacaq
Tell the people’dem my story
– İnsanlara hekayəmi danış
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Artıq nə oturduğumu bilirlər, hamı bilir, adam
C’mon, bro, I know you got me
– Gəl, qardaş, bilirəm ki, məni dişlədin
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Və nəhayət, bacım Tama
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Xahiş edirəm, onunla əlaqə saxlayın, Xahiş edirəm yaxşı işlədiyinə əmin olun
While I’m gone, make sure she’s safe
– Mən gedənə qədər onun təhlükəsiz olduğuna əmin olun
Ayy, soon home, my boy, love
– Hey, tezliklə evdə olacaqsan, oğlum, sevgilim


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: