Dave – Selfish İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Eqoist olsam nə olar? Bunun səbəbi məndə olsaydı?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Hansı ailəm olduğuna görə ailəmi həddindən artıq qoruyuramsa?
What if I’m jealous?
– Qısqanc olsam nə olar?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Bəlkə məni əsəbiləşdirən budur
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Səni yaxınlaşdırmaq cəhdlərim səni daha da itələsə nə olar?
What if I’m selfish?
– Eqoist olsam nə olar?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Məni “ən böyük”adlandırmalarının səbəbi nədir
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Sən və mən fərqli səhifələrdə yaşamağımızın səbəbi də budur?
What if I’m too much?
– Həddini aşsam nə olar?
What if I settled and I didn’t fight?
– Sakitləşib mübahisə etməsəydim nə olardı?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Səhv etmək qorxum düzgün etməməyimin səbəbi olsaydı nə olardı?
What if I’m selfish?
– Eqoist olsaydım nə edərdim?
What if the kids just wanna be kids
– Uşaqlar sadəcə uşaq olmaq istəsəydilər nə olardı
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Və xəbərlər arasında yaşamaq və istirahət etmək istəmirəm
And don’t even wanna be rich?
– Zəngin olmaq istəmirsən?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Bəs o qədər eqosentrik olsam ki, əldən verə biləcəyimi belə anlamıram?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Bəs mən, uçuruma düşsəm nə olar?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Bəlkə də bu… (Əgər mən…)
Yeah
– Bəli

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– Bəlkə indi qaranlıqdır, bəlkə bir gün, bəlkə də La-da çox gecə var
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– . Surreydəki evə baxın və hər halda təpələrdə gizlətdiyimiz bütün hisslər.
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Bəlkə sənin haqqındadır, bəlkə mənim haqqımdadır, bəlkə mediada və ya təxribatçılarda
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Ürəyimi Sənə Verdim, açdım, gülməli, götürüb içinə soxdun
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Mənimlə daha yaxşı olarsa? Mənimlə daha yaxşı olarsa?—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Məsələn, mənimlə daha yaxşı olarsa?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Zəhərlənsəm nə olar? Xərçəngim varsa?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Təhlükəli və cilovsuz olsam nə olar?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Gözlərimə bax, uşağı görürsən
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Əgər qırılıbsa? Qorxsa nə olar?
What if he’s ostracised and vilified?
– Bəs o, təhqir və təhqirlərə məruz qalsa?
See, peace is just an illusion
– Dünya sadəcə bir illüziyadır
Ain’t got a home, I live in confusion
– Evim yoxdur, qarışıqlıq içində yaşayıram
What if I’m selfish?
– Eqoist olsam nə olar?

Forever, forever, forever
– Əbədi, əbədi, əbədi
I manage the symptoms forever
– Həmişə simptomları idarə edirəm
You can love how you want
– İstədiyiniz kimi sevə bilərsiniz
I know to give is no loss
– Bilirəm ki, vermək heç nə itirməmək deməkdir
Can you settle for second
– İkincisi ilə kifayətlənə bilərsinizmi
And let go of your idea of heaven?
– Cənnət haqqında fikirlərinizdən imtina edirsiniz?
I know it’s a lot
– Bilirəm, çoxdur,
But it might be all that I’ve got
– Ancaq bəlkə də əlimdə olan budur
I wanna throw myself in
– Başımla ona dalmaq istəyirəm
Snap off the mask
– Maska qoparmaq
I want a clown that sings
– Mən oxuyan bir təlxək istəyirəm
And a love that lasts
– Və əbədi davam edən sevgi
I wanna escape the wedding
– Toydan qaçmaq istəyirəm
Go with you to the carriage
– Səni arabaya aparıram
I wanna give you my life
– Həyatımı sənə həsr etmək istəyirəm
Or at least something to cherish
– Və ya heç olmasa dəyər verə biləcəyiniz bir şey
But what if I’m selfish?
– Bəs mən eqoistəmsə?

I done a lot of things I regret
– Peşman olduğum bir çox işlər görmüşəm.
Like announcin’ our split on a text
– Məsələn, ayrılmağımız barədə SMS yazdım
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Niyə bilmirəm, amma yenə də keçmişimə hədiyyələr alıram
Watchin’ her stories to see if she checks
– Hekayələrini izləyirəm ki, onları yoxlayacaq
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Qarışıqam, düzgün düşündüyümə əmin deyiləm.
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Mənə Adını çəkməməyimi söylədi, eyni şeyi təklif edirəm
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Ağrıları aradan qaldıracağam, günəş işığını görmək istəyirəm, amma yağışdan sağ çıxmalıyam
Bag full of trauma, I left on the train
– Xəsarətlərlə dolu bir çanta ilə qatara mindim.
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Dəyişdiyimi söylədiyim günlərdən utanıram, aldadıcıyam
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Psixoterapevt kreslosunda oturub Harley küçəsinin ortasında uşaq kimi ağlayırdı
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Sanki məğlub edə bilməyəcəyim bir xəstəliklə mübarizə aparıram, sadiqəm.
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Və sonra dəli oluram və əks mənə atam kimi olduğumu söyləyir
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Və bu ağ qadın mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını söyləyir.
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– “Bağışlayın David, artıq vaxtımız yoxdur” kimi yarım cümlə ilə məni kəsdi
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– 4-ə qədər görüşünüz var və indi 3:55-dir”
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Qardaş, mənə elə gəlir ki, ölsəm də, əhəmiyyət verməzdi
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Dostum, bütün bu Boku terapiya ilə sınadım, dostum, bütün bu Boku terapiya ilə sınadım
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– , qardaş, bilirəm, Depressiyam olduğunu deməzdim
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Ancaq Edgever yolundakı “Grosvenor” kazinosunda qapalı qaldım.
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Çox günahları bağışlamalıyam və başımdakı səs belə səslənir
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Bu anda, məsələn, zəngin olmalı olduğunuz an, məsələn
At this point where you should’ve had kids, like
– Uşaq sahibi olmalı olduğunuz an, məsələn
At this point should’ve built you a life, like
– Bu anda sənin üçün belə bir həyat qurmalı idim
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Ətrafınıza baxın, geridə qaldığınızı hiss etmirsiniz? Kimi
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Ətrafınıza baxın, geridə qaldığınızı hiss etmirsiniz? Kimi
Look around you, don’t you feel like, like
– Ətrafınıza baxın, hiss etmirsiniz…
What if I never find love?
– Heç vaxt sevgimi tapmasam nə olar?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Bilmirəm daha dəhşətlisi nə olacaq – birlikdə olacağımız düşüncəsi və ya tək qalacağımız düşüncəsi.
I’m so used to bein’ alone
– Tək qalmağa alışmışam.
What if I’m somebody nobody wants?
– Heç kimə lazım olmayan biri olsam nə olar?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Zədələnmiş olsam və ya çox gözləsəm nə olar
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Və qəlibim olacaq? Özümlə soyuq olsam nə olar?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Tutduğum qolu kəssəm nə olar?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Tez fırlansam, yorulsam və doysam nə olar?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Yoxsa sönsəm nə olar? Yoxsa içimdə artan narahatlıq varsa
That I might have left all my best years behind me?
– Bəlkə də bütün ən yaxşı illərim geridə qaldı?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Və ya iyirmi yeddi yaşımda qorxsam nə olar,
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Cənnət haqqında düşüncəmə sığmırsan?
Or what if I’m, what if I’m
– Yoxsa mən olsam, mən olsam…
​What if I’m selfish?
– ​Eqoist olsam nə olar?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: