Video klip
Mahnının Mətni
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Çayım soyudu, niyə yataqdan qalxdığımı düşünürəm
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Səhər yağışı pəncərəmi buludlayır və heç bir şey görmürəm.
And even if I could it’ll all be grey, but your picture on my wall
– Bacarsam da, hər şey boz olardı, ancaq şəkliniz divarımdadır
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını, o qədər də pis olmadığını xatırladır
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Çayım soyudu, niyə yataqdan qalxdığımı düşünürəm
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Səhər yağışı pəncərəmi buludlayır və heç bir şey görmürəm.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Bacarsam da, hər şey boz olardı, ancaq şəkliniz divarımdadır
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını, o qədər də pis olmadığını xatırladır
Dear Slim I wrote you, but you still ain’t callin’
– Əziz Slim, sənə mesaj yazdım, amma yenə də zəng etmirsən.
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Cib telefonumu, çağrı cihazımı və ev telefonumu aşağıda qoydum
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got em
– Payızda iki məktub göndərdim, almamalısan
There probably was a problem at the post office or something
– Yəqin ki, poçtda bir problem var idi və ya buna bənzər bir şey var idi
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Bəzən ünvanları yazarkən çox təsadüfən atıram
But anyways, fuck it, what’s been up man, how’s your daughter?
– Ancaq hər halda, cəhənnəmə, necəsən, dostum, qızın necədir?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Rəfiqəm də hamilədir, tezliklə ata olacağam
If I have a daughter, guess what I’mma call her?
– Bir qızım varsa, ona nə deyəcəyimi təxmin et?
I’mma name her Bonnie
– Ona Bonnie deyəcəm
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Mən də sənin dayın Ronnie haqqında oxudum, bağışla
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Onu istəməyən bir qadın üçün intihar edən bir dostum var idi
I know you probably hear this every day, but I’m your biggest fan
– Bilirəm, yəqin ki, hər gün eşidirsən, amma mən sənin ən böyük pərəstişkarınam
I even got the underground shit that you did with Skam
– Hətta skamya ilə etdiyiniz yeraltı bok aldım
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Afişalarınız və şəkillərinizlə dolu bir otağım var, adamım
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Mən də roukus ilə etdiyiniz bokları sevirəm, bu bok zəhmli idi
Anyways, I hope you get this man, hit me back
– Hər halda, ümid edirəm ki, bu adamı başa düşəcəksən, məni geri vur.
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Sadəcə söhbət, səmimi qəlbdən sənin, ən böyük pərəstişkarın, bu Stan
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Çayım soyudu, niyə yataqdan qalxdığımı düşünürəm
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Səhər yağışı pəncərəmi buludlayır və heç bir şey görmürəm.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Bacarsam da, hər şey boz olardı, ancaq şəkliniz divarımdadır
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını, o qədər də pis olmadığını xatırladır
Dear Slim, you still ain’t called or wrote; I hope you have a chance
– Əziz Slim, sən hələ zəng etməmisən və mesaj yazmamısan; ümid edirəm bir şansın var
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Mən dəli deyiləm, sadəcə azarkeşlərə cavab vermədiyinizi düşünürəm
If you didn’t want to talk to me outside the concert
– Konsertdən kənarda mənimlə danışmaq istəmirsənsə
You didn’t have to, but you could’ve signed an autograph for Matthew
– Bunu etmək lazım deyildi, amma Metyu imzalaya bilərsən
That’s my little brother man, he’s only six years old
– Bu mənim kiçik qardaşımdır, yalnız altı yaşındadır
We waited in the blistering cold for you
– Sizi soyuq havada gözləyirdik
For four hours and you just said no
– Dörd saat ərzində və sadəcə “yox”dedin
That’s pretty shitty man, you’re like his fucking idol
– Bu olduqca bok dostum, sən onun lanet bütü kimisən
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Sənin kimi olmaq istəyir, adam, səni məndən çox bəyənir
I ain’t that mad though, I just don’t like being lied to
– Ancaq o qədər də qəzəbli deyiləm, sadəcə yalan danışmağı sevmirəm
Remember when we met in Denver?
– Denverdə necə görüşdüyümüzü xatırlayırsınız?
You said if I’d write you, you would write back
– Sən dedin ki, sənə yazsam, cavab yazacaqsan
See, I’m just like you in a way
– Görürsən, bir şeydə mən də sənin kimiyəm
I never knew my father neither
– Mən də atamı heç tanımırdım
He used to always cheat on my mom and beat her
– Həmişə anamı aldadıb döyürdü
I can relate to what you’re saying in your songs
– Mahnılarınızda nə danışdığınızı başa düşə bilərəm
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Beləliklə, pis bir gün keçirəndə üz çevirib onları geyinirəm
Cause I don’t really got shit else
– Çünki əslində artıq horseradish yoxdur
So that shit helps when I’m depressed
– Beləliklə, depressiyaya düşəndə bu bok kömək edir
I even got a tattoo of your name across the chest
– Hətta sinəmdə sənin adın olan bir döyməm var
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Bəzən bunun nə qədər qanaxdığını görmək üçün özümü də kəsirəm
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Adrenalin kimidir, ağrı mənim üçün belə qəfil bir tələsikdir
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
– Bax, dediklərinin hamısı doğrudur və sənə hörmət edirəm, Çünki sən deyirsən
My girlfriend’s jealous cause I talk about you 24/7
– Sevgilim qısqancdır, çünki sənin haqqında 24/7 danışıram
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Ancaq Səni tanıdığım kimi tanımır, Slim, heç kim bilmir
She don’t know what it was like for people like us growing up
– Bizim kimi insanlar kimi böyüməyin nə olduğunu bilmir
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Mənə zəng etməlisən, adam, mən itirdiyin ən böyük fanat olacağam.
Sincerely yours, Stan
– Hörmətlə, Stan
P.S. We should be together too
– P. S. Biz də birlikdə olmalıyıq
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Çayım soyudu, niyə yataqdan qalxdığımı düşünürəm
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Səhər yağışı pəncərəmi buludlayır və heç bir şey görmürəm.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Bacarsam da, hər şey boz olardı, ancaq şəkliniz divarımdadır
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını, o qədər də pis olmadığını xatırladır
Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Hörmətli cənab, Mən azarkeşlərimə zəng etmək və ya yazmaq üçün çox yaxşıyam
This’ll be the last package I ever send your ass
– Bu, götünüzə göndərdiyim son paket olacaq
It’s been six months and still no word, I don’t deserve it?
– Altı ay keçdi və hələ bir söz yoxdur, buna layiq deyiləm?
I know you got my last two letters
– Son iki məktubumu aldığınızı bilirəm
I wrote the addresses on ’em perfect
– Onlara ünvanları mükəmməl yazdım
So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
– Beləliklə, bu sizə göndərdiyim kasetimdir, inşallah eşidəcəksiniz
I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway
– İndi avtomobildəyəm, magistral yolda 90 edirəm
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive
– Hey Slim, araqın beşdə birini içdim, məni sürməyə təhrik edirsən
You know the song by Phil Collins “In the Air of the Night”
– Phil Collins-in “gecənin havasında”Mahnısını bilirsinizmi?
About that guy who could’ve saved that other guy from drowning
– Başqa bir oğlanı boğulmaqdan xilas edə biləcək oğlan haqqında
But didn’t, then Phil saw it all, then at a a show he found him
– Ancaq etmədi, sonra Phil hamısını gördü və sonra şouda tapdı
That’s kinda how this is, you could’ve rescued me from drowning
– Bu belə olur, məni boğulmaqdan xilas edə bilərsən.
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– İndi çox gecdir, min həbdəyəm, yuxuya gedirəm.
And all I wanted was a lousy letter or a call
– İstədiyim yalnız pis bir məktub və ya zəng idi
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Ümid edirəm bütün şəkillərinizi divardan qopardığımı bilirsiniz
I loved you Slim, we could’ve been together, think about it
– Səni sevirdim, Slim, birlikdə ola bilərdik, bu barədə düşün
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– İndi hər şeyi qarışdırdın, ümid edirəm yata bilmirsən və xəyal edirsən.
And when you dream
– Və xəyal quranda
I hope you can’t sleep and you scream about it
– Ümid edirəm yata bilmirsən və bu barədə qışqırırsan
I hope your conscience eats at you
– Ümid edirəm vicdanınız sizi dişləyir
And you can’t breathe without me
– Mənsiz nəfəs ala bilməzsən
See, Slim, shut up bitch, I’m tryna talk
– Bax, Slim, sus, Orospu, danışmağa çalışıram
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hey Slim, baqajda qışqıran mənim qızımdır
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
– Ancaq boğazını kəsmədim, sadəcə bağladım, Bax, mən sənin kimi deyiləm
Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Çünki boğulsa, daha çox əziyyət çəkəcək və sonra da öləcək
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Getməliyəm, demək olar ki, körpüdəyəm.
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
– Oh Cəhənnəm, bu Boku necə göndərməli olduğumu unutdum?
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Çayım soyudu, niyə yataqdan qalxdığımı düşünürəm
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Səhər yağışı pəncərəmi buludlayır və heç bir şey görmürəm.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Bacarsam da, hər şey boz olardı, ancaq şəkliniz divarımdadır
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Mənə hər şeyin o qədər də pis olmadığını, o qədər də pis olmadığını xatırladır
Dear, Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
– Əziz Stan, əvvəllər sənə mesaj yazmaq istəyirdim, amma sadəcə məşğul idim
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Qızınızın indi hamilə olduğunu söylədiniz, nə vaxtdır?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Bax, qızına belə ad verdiyin üçün həqiqətən yaltaqlanıram
And here’s an autograph for your brother
– Budur qardaşın üçün avtoqraf
I wrote it on a Starter cap
– Bunu başlanğıc qapağına yazdım
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Səni şouda görmədiyim üçün üzr istəyirəm, darıxmışam
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Bu Boku qəsdən etdiyimi düşünməyin, sadəcə sizi incitmək üçün
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Bəs damarlarınızı kəsməyi də sevdiyiniz barədə söylədiyiniz bu bok nədir?
I say that shit just clowning, dawg, come on, how fucked up is you?
– Deyirəm ki, bu bok sadəcə lehimlənir, adam, yaxşı, nə qədər vidalandın?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
– Problemləriniz var, Stan, düşünürəm ki, məsləhətləşməyə ehtiyacınız var
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
– Bir yerə yıxıldığınız zaman eşşəyinizin divarlardan sıçramaması üçün
And what’s this shit about us meant to be together?
– Və birlikdə olmağımıza dair bu bok nədir?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Bu cür bədbinliyə görə bir – birimizlə görüşməyimizi istəməyəcəyəm
I really think you and your girlfriend need each other
– Düşünürəm ki, sizin və sevgilinizin bir-birinizə ehtiyacı var
Or maybe you just need to treat her better
– Və ya bəlkə yalnız onunla daha yaxşı davranmalısan
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Ümid edirəm bu məktubu oxuyacaqsınız, ümid edirəm ki, vaxtında sizə çatacaq
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doing just fine
– Özünüzə zərər verməzdən əvvəl düşünürəm ki, yaxşı olacaqsınız
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but Stan
– Bir az rahatsan, səni ruhlandırdığım üçün şadam, amma Stan
Why are you so mad?
– Niyə belə qəzəblənirsən?
Try to understand, that I do want you as a fan
– Anlamağa çalışın ki, həqiqətən mənim fanatım olmağınızı istəyirəm
I just don’t want you to do some crazy shit
– Sadəcə dəli bok etməyinizi istəmirəm
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Bir neçə həftə əvvəl məni susduran xəbərlərdə bu Boku gördüm
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Bir dostum sərxoş idi və maşınını körpüdən keçirdi
And had his girlfriend in the trunk
– Və sevgilisi baqajda idi
And she was pregnant with his kid
– Və uşağına hamilə idi
And in the car they found a tape, but they didn’t say who it was to
– Maşında kaset tapdılar, amma kimə məxsus olduğunu demədilər.
Come to think about it, his name was…
– Fikirləşəndə onun adı çəkilirdi…
It was you.
– Sən idin.
Damn!
– Cəhənnəm!

