Video klip
Mahnının Mətni
The whole town is talking ’bout how you’ve fallen in love
– Bütün şəhər aşiq olduğunuzu söyləyir
I read in the papers he’s someone that girls dream about
– Qəzetlərdə oxudum ki, o, qızların xəyal etdiyi biridir
Some kind of ruler on top of a kingdom
– Krallığın başında bir hökmdar
I’m just a jester, I’ll never be him
– Mən sadəcə zarafat edirəm, heç vaxt olmayacağam
Last night you called to me
– Dünən gecə mənə zəng etdin
It almost killed me
– Az qala məni öldürdü
To hear you scream my name
– Adımı qışqırdığını eşitmək
Your smile still kills the same
– Sənin gülüşün yenə eyni qatildir
I almost turned around
– Az qala dönəcəkdim
You chased me to the ground
– Məni ayaqlarımdan yıxaraq təqib etdin
You asked me how I’ve been
– Sən mənim necə olduğumu soruşdun
But how do I begin
– Bəs haradan başlayım
To tell you I should’ve chased
– Sənə deməliyəm ki, təqib etməli idim
You ‘cross every single state?
– Bütün dövlətləri keçirsən?
I lay down my sword for fate
– Qılıncımı taleyə verirəm
‘Cause it’s too little, way too late
– Çünki çox azdır, çox gecdir
I didn’t need the reminder of things I’ve done wrong
– Səhv etdiyimi xatırlatmağa ehtiyacım yox idi.
Of promises broken, fragility hidden in song
– Pozulmuş vədlər haqqında, mahnıda gizlənmiş kövrəklik haqqında
Guess that we’re soulmates in different lifetimes
– Düşünürəm ki, biz müxtəlif həyatlardakı ruh yoldaşlarıyıq
What if you leave him? Throw me a lifeline
– Onu atsan nə olar? Məni xilas et
I know that you’re happy
– Bilirəm ki, xoşbəxtsən
But it just killed me
– Ancaq bu məni öldürdü
To hear you scream my name
– Adımı qışqırdığını eşitmək
A clear fucking X-ray
– Bu, aydın rentgen şüasıdır
Of if I’d stuck around
– Kaş ki, yaxın olsaydım
I swear to God, I almost drowned
– Allaha and olsun ki, az qala boğulurdum
You asked me how I’ve been
– Məndən necə olduğumu soruşdun
But how could I begin
– Bəs haradan başlayım
To tell you I should’ve chased you
– Səni təqib etməli olduğumu söyləmək
I should be who you’re engaged to?
– Nişanlandığın biri olmalı idim?
Lost my fight with fate
– Taleylə döyüşü itirdim
A tug-of-war of leave and stay
– Bu çəkişmədir – getmək və ya qalmaq.
I give in, I abdicate
– Təslim oluram, taxtdan imtina edirəm.
I lay my sword down anyway
– Hər halda qılıncımı qatlayacağam.
I’ll see you at Heaven’s gate
– Cənnət qapısında görüşərik.
‘Cause it’s too little, way too late
– Çünki çox azdır, çox gecdir
I’ll toast outside your wedding day
– Toy gününüzdə tost edəcəm
Whisper vows I’ll never say to you
– Sənə heç vaxt deməyəcəyim nəzirləri pıçıldayacağam
‘Cause it’s too little, all too late
– Çünki çox azdır, çox gecdir
