Video klip
Mahnının Mətni
Pay more
– Daha çox ödəyin
(Young Metro)
– (Gənc metro)
Futuristic
– Futuristik
(Leland on Leland)
– (Leland haqqında Leland)
(Metro)
– (Metro)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, nigger ‘ i Sikin)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry səksən ballıq top (səksən)
Curry thirty ball
– Otuz ballıq köri topu
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA, NFL, yox, basketboldur (Basketball)
Yeah
– Bəli
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Xeyr, ciddi (səksən beş top)
(Hood rich)
– (Hood Rich)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, səksən top (səksən)
Curry thirty ball
– Köri, otuz top
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– Bu basketbol kimi NBA və ya NFL (yox, ciddi)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Onunla xaricə uçdum, sonra sevgi və basketbol oynayacağıq (gəlin top oynayaq)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Arıqlayıram, idman salonundan çıxıram, Adderall kimi otuzu endirdim (otuz)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Həqiqət-Həqiqət, Robin jeans, mən hələ də onları ödəyə bilərəm
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Bu oğlana ona dəyişiklik verəcəyinizi söyləyin, qurbağalarla buradasınız.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Qardaşıma təhvil verərkən onu Chris Paul kimi masaya qoymalı idim (süfrəyə verin)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Və bilirsən ki, o yeyəndə sözləri uzatmaqdan narahat oldum.
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Uzun boylu bir qurbağa, böyük bir it, kiçik şeylər olmadan edə bilməz.
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Məni işə salır, yox, punk içimdə oturur, bu Səninlə bizim işimizdir, heç vaxt geri çəkilməyəcək
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– , Balam, mənimlə dost ol, qanunla məşğul olmağa çalışır
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– Klubda O, üstümüzə qaçırdı və indi patronla yatmaq istəyir
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Necəsən? Beş dəfə on, yenidən balaca qurbağa olursan (beş dəfə on)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Zəngə məhəl qoyma, bacarmırsan [?], geri qayıda bilməzsən ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Zəif kölgə, zəif nanə, hələ də (sonra)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Açırsan [?], mənə gəldiyini görürsən (əlli üç).
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Və mən nigganı çənəm kimi boynuma doğru hədəfləyirəm
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Yeniyetmə fahişə karateçimi kəsdi, İndi Benz ‘ i çıxarır (Bəli)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Tıqqıltı ilə tullanma, qazanmağa çalışıram (tıqqıltı ilə)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Tamamilə yeni bir jargon, bir kovadan olduğu kimi.
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, səksən ballıq (səksən)
Curry thirty ball (Thirty)
– Köri, otuz ballıq (otuz)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA və ya NFL, bu basketboldur (yox, ciddi)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Onu xaricə apardı, sonra sevgi və basketbol oynayacağıq (Gəlin oynayaq).
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Arıqlayıram, idman salonundan çıxıram, Adderall kimi otuzu endirdim (otuz)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Həqiqət-Həqiqət, Robin jeans, mən hələ də onları ödəyə bilərəm
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Bu oğlana ona dəyişiklik verəcəyinizi söyləyin, qurbağalarla buradasınız.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Qardaşıma təhvil verərkən onu Chris Paul kimi təqdim etməli idim (süfrəyə verin)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Və bilirsən ki, o, iştahla onu uddu və mən sözləri uzatmağa başladım (Hood Rich)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Mən sərin idim, onları necə qəzəbləndirəcəyimi bilirdim.
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Sürürəm, yeni “Ferrari”, köhnə məktəb və yarım bilet
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Onu çox uzağa buraxmayacağam, məni necə əsəbiləşdirəcəyini bilir (əsəbini itirir)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Mən kağız parçaları qovuram, hamınızı seçmirəm
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Mən və payım daha böyükdür, ən yaxşı tərəfdir (Bəli)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– O, sərin bir qancıqdır, mən ona müşayiət edən bir qız kimi davranıram
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Yüz qız var, iyirmi doqquzum var, bacardığım qədər sərinəm
We go all around the world living like rockstars
– Biz bütün dünyanı gəzirik, rok ulduzları kimi yaşayırıq.
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Xaricdə, Parisdəki mağazaları və bütün butikləri təmizləyirəm
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– Atlantadan iki yüz səksən beşinciyə qədər Avstraliyaya qədər
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Niggasların fahişə kimi çırpındığını bilirəm, amma onlara heç nə demirəm
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Onu düzgün döyün və səssizcə hərəkət edin, nigga, mən 4-cü zonadanam.
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, səksən ballıq (səksən)
Curry thirty ball (Thirty)
– Köri, otuz ballıq (otuz)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA və ya NFL, bu basketboldur (yox, ciddi)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Onu xaricə apardı, sonra sevgi və basketbol oynayacağıq (Gəlin oynayaq).
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Arıqlayıram, idman salonundan çıxıram, Adderall kimi otuzu endirdim (otuz)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Əsl Robin jeans, mən hələ də onları ödəyə bilərəm.
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Bu oğlana deyin ki, qurbağalarla birlikdə olduğunuz üçün onu geri vuracaqsınız
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Qardaşıma təhvil verərkən onu Chris Paul kimi təqdim etməli idim (süfrəyə verin)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Və bilirsən ki, o, sözləri necə uzatdığıma əhəmiyyət vermədən yedi.
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Həddindən artıq tonlanmış, həqiqətən təvazökar olmağa çalışıram, bu mənim tanıdığım bir şeydir
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Hər gün min dollar qazanıram, köşedeki mağazanın qarşısında dayanırıq
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Donald Trump kimi bu düyün ətrafında hərəkət edirəm, istədiyimi edirəm.
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– İstəsəm də heç vaxt qaydalara zidd gedə bilmərəm
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Qruplarla çıxış etdik və hələ də əla oynayırıq, get Vince McMahon-dan soruş (Oh, [?])
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Bəs oğlanlarınız? (Nə oldu?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Min qram kimi kiloqram (min qram kimi kiloqram)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Yenidən əylənməyə hazıram, Allaha and içirəm
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– And içirəm ki, bütün bu müddət ərzində “metro” dediyim kimi deyirəm, hər şeyi əvvəlki məcrasına qaytarmalıyıq.
Metro, come on, now
– Metro, gəl, indi
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Cəhənnəm, mən idim… mən artıq sənin yolundayam
