Video klip
Mahnının Mətni
The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– Hiss etdiyim şey bəzən yerində oturmaq çox çətindir
Things are so passionate, times are so real
– Hər şey çox ehtiraslıdır, zamanlar çox realdır
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– Bəzən tüstü buraxaraq rahatlamağa çalışıram.
Smile on my face but it’s really no joke
– Üzümdəki təbəssüm, amma əslində zarafat deyil
You feel it in the streets, the people breathe without hope
– Küçələrdə hiss edirsən, insanlar ümidsizcə nəfəs alırlar
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– Hərəkətdən keçirlər, solurlar, fokuslanırlar
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– Fokus aydın olur və işıq kəskin olur
And the eyes go teary, the mind grow weary
– Gözlər yaşla dolur, ağıl yorulur
I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– Bunu o qədər aydın deyirəm ki, bəzən məni eşitmirsən
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– Bunu basların yanından itələyirəm, heç bir millət məni hiss etməməlidir.
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– Bunu bütün varlığımla hiss edirəm, qara, Mən çox şənəm
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– Demək olar ki, heç yatmıram, axınlarım əbədi dərindir
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– Və bunlar ritmdə nəfəs aldığım zaman cildlər və ya kitablardır
My presence speak volumes before I say a word
– Bir söz demədən əvvəl varlığım çox şey deyir
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– Mən hər yerdəyəm: penthausda, səkidə və qabırğada
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Beşikdən qəbrə qədər söhbətlər səni qabığa aparacaq.
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Gettoda universal həyat, Salam Qara, bunu yaxşı bilirsən
Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– Sakit fırtına, həyat forması sapı onu birbaşa itələdi
Mind is a vital force, high level right across
– Ağıl, bütün dünyada yüksək səviyyədə olan bir həyat qüvvəsidir
Shoulders the lions raw voice is the siren
– Aslanların çiyinləri, kobud səs sirendir
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– Dönüb qışqırıram və zalımı yıxıram
Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– Sarsılmış, kiçik bir hərəkət nəhəngi qarışdıra bilər
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– Dünya o qədər təhlükəlidir ki, mübarizəyə ehtiyac yoxdur.
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– Sattinlər gizlənməyə çalışırlar, sanki mübarizə onları tapmayacaq.
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– Buludların arasından keçən günəş bunu ona aydın şəkildə xatırladır
Everywhere, penthouse, pavement and curb
– Hər yerdə: Penthouse, səki və bordür
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Beşikdən qəbrə qədər söhbətlər səni qabığa aparacaq.
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Gettoda universal həyat, Salam Qara, bunu yaxşı bilirsən
What it is? You know, they know
– Bu nədir? Bilirsən, bilirlər
What it is? We know, y’all know
– Bu nədir? Bilirik, hər şeyi bilirsiniz
What is is? Ecstatic, there it is
– Nədir? Ekstatik, budur
What it is? You know, we know
– Bu nədir? Bilirsiniz, bilirik
What it is? They know, y’all know
– Bu nədir? Bilirlər, hər şeyi bilirsən
What it is? You don’t know? Here it is
– Bu nədir? Bilmirsən? Budur
What it is? You know, we know
– Bu nədir? Bilirsiniz, bilirik
What it is? They know, y’all know
– Bu nədir? Bilirlər, hər şeyi bilirsən
What it is? You don’t know? Here it is
– Bu nədir? Bilmirsən? Budur
Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– Oturun və içəri girin, rahatlayın, Mac-ı söndürün, Bu yamaqdır
I’ma soldier in the middle of Iraq
– Mən İraqın mərkəzində əsgərəm
Well, say about noonish commin’ out the whip
– Yaxşı, deyək ki, günortadan sonra qamçı çıxaranda
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– Və gənc bir iraqlı oğlan mənə maraqla baxır
Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– Alt paltarını daşıyıram, nə oldu, Ji, ac?
No, gimme oil or get fuck out my country
– Xeyr, mənə yağ ver və ya ölkəmdən Cəhənnəmə get
And in Arabian barkin’ other stuff
– Və ərəbcə hər şeyə hürür
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– Anaları gələnə qədər onu tutub tələsik ayrılana qədər
I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– Əlbətdə ümid edirəm ki, fikir ayrılıqlarımızı tezliklə həll edə bilərik
White apples, I’m breakin’ on
– Ağ alma, Mən yıxılıram
You take everything, why not just take the damn food like
– Hər şeyi alırsan, niyə lənətə gəlmiş yeməyi götürməyəsən
I don’t understand it, on another planet?
– Mən bunu başa düşmürəm, başqa planetdə?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– Əlli bir belə zibil, necə öhdəsindən gələ bilərəm?
And increasing the sentiment, gentlemen
– Və əhvalınızı artırın, cənablar
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– Yaxın Şərq alətlərini mənimsəmişəm
Realized trappin’ is crap
– Balıq tutmağın pis olduğunu başa düşdüm
Walk over kicked one of my fabulous raps
– Gəldi və zəhmli raplərimdən birini təpiklədi
Arab they well wished they glad wrapped
– Yaxşı istədikləri ərəb, büküldüklərinə sevindi
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– İndi oğlan Bağdad Elvisinə bənzəyirdi
What it is?
– Bu nədir?
What it is?
– Bu nədir?
What it is? You know, they know
– Bu nədir? Bilirsən, bilirlər
What it is? We know, y’all know
– Bu nədir? Bilirik, hər şeyi bilirsiniz
What is is? Ecstatic, there it is
– Nədir? Ekstatik, budur
What it is? You know, we know
– Bu nədir? Bilirsiniz, bilirik
What it is? They know, y’all know
– Bu nədir? Bilirlər, hər şeyi bilirsən
What it is? You don’t know? Here it is
– Bu nədir? Bilmirsən? Budur
What it is? You know, we know
– Bu nədir? Bilirsiniz, bilirik
What it is? They know, y’all know
– Bu nədir? Bilirlər, hər şeyi bilirsən
What it is? You don’t know? Here it is
– Bu nədir? Bilmirsən? Budur
