Night Skinny – Amore cieco İtalyan Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

I felt sometimes it was me and you against the world
– I felt sometimes it was me and you against the world
So [?] gonna close my eyes and told you first
– Bilirəm [?] gonna close my eyes and told you first
I believe the lies [?] what we could be
– I believe the lies [?] what we could be
But I’m only blindful, your love make me
– But I’m only blindful, your love make me

Ho persino pensato a un figlio correre con le tue gambe
– Hətta oğlumun ayaqlarınızla qaçdığını düşünürdüm
Chiamarti “papi” mentre ti saltava in braccio
– Əllərinizə atladığı zaman sizə “Papi” deyərək
E ho capito fosse amore e che non poteva nient’altro
– Və bunun sevgi olduğunu və başqa bir şey edə bilməyəcəyini başa düşdüm
Ti ho scritto una canzone e dopo un’altra e dopo un’altra
– Sənə bir mahnı yazdım, bir-birinin ardınca, bir-birinin ardınca,
E non volevo giustamente solo esistere per te
– Və haqlı olaraq yalnız sənin üçün mövcud olmaq istəmirdim.
Ma essere la tua ragione di vita
– Ancaq həyatın səbəbi olmaq
Cercavo un surrogato di ciò che mi era mancato ancora quando ero bimba
– Uşaq ikən hələ çatışmayan şeylərin surroqatını axtarırdım
Non eri un modo come un altro di scappare dalla realtà
– Sən reallıqdan qaçmaq üçün başqası kimi deyildin.
Né un uomo come un altro con cui scappare da casa
– Evdən qaçmaq üçün başqası kimi bir adam yoxdur
Ma eri il modo di un’altra, il mondo di un’altra
– Ancaq sən başqasının yolu, başqasının dünyası idin,
Sei l’uomo di un’altra con cui lei scappa già
– Sən onsuz da qaçdığı başqa bir insanın adamısan
Io mi volevo illuminare, essere la tua luna tra le luminarie
– Mən özümü işıqlandırmaq istədim, sənin ayın olmaq korifeylər arasında,
Un lume vivo verso cui volare
– Uça biləcəyiniz canlı lümen
Ma, per farlo, sono diventata il faro più accecante
– Ancaq bunun üçün ən göz qamaşdıran mayak oldum
E la tua nave stava quasi affogando, scusa
– Və gəminiz az qala boğuldu, bağışlayın.

In quanto poco mi innamoro, in tanto meno ti cancello
– Nə qədər az aşiq olsam, səni o qədər az silirəm.
Strappati i vestiti e dammi quello che ho chiesto
– Paltarları qırın və istədiklərimi mənə verin.
In quanto poco mi ossessiono, in tanto meno ti congelo
– Bu barədə nə qədər az fikirləşsəm, səni daha az dondururam
Strappati via gli occhi e dammi un amore cieco
– Gözlərinizi soyun və mənə kor sevgi verin.

Volevo portarti al largo per farti affogare meglio
– Daha yaxşı boğulmaq üçün səni dənizə aparmaq istədim
Vedere i tuoi occhi riempirsi nel mio oceano
– Gözlərinizin okeanımla dolduğunu görmək,
Io credo nell’amore solo se è dolore cieco
– Sevgiyə yalnız kor bir ağrı olduğu təqdirdə inanıram.
E volevo ti scuoiassi per non farmi stare al freddo
– Məni soyuqda saxlamamağınız üçün dərimi səndən çıxarmaq istədim.
E mi hai chiesto come mai non mi bastasse il tuo conforto
– Və məndən niyə rahatlığınızı itirdiyimi soruşdunuz
Io ho sempre preteso più colori dal tramonto
– Mən həmişə gün batımından daha çox çiçək tələb etmişəm
Volevo rinunciassi alla tua vita per me
– Həyatımı mənim üçün tərk etməyinizi istədim.
So che, se l’avessi fatto, poi ti avrei lasciato solo
– Bilirəm ki, bunu etsəydim, səni tək qoyardım
Quando non avrò paura di essere nessuno
– Kimsə olmaqdan qorxmayacağım zaman,
Forse sarò davvero libera di amarti come posso
– Bəlkə səni bacardığım qədər sevməkdə həqiqətən azad olacağam
E le mia braccia stringeranno con meno foga il tuo corpo
– Və əllərim bədəninizi daha az güclə sıxacaq.
Perché di te avrò cura e non bisogno
– Çünki sənə qayğı göstərəcəyəm və ehtiyacım olmayacaq
E non volevo giustamente solo esistere per te
– Və haqlı olaraq yalnız sənin üçün mövcud olmaq istəmirdim.
Ma essere la tua ragione di vita
– Ancaq həyatın səbəbi olmaq
Cercavo un surrogato di ciò che mi è mancato ancora quando ero bimba, sai
– Hələ uşaq ikən itirdiklərimin surroqatını axtarırdım, bilirsən

In quanto poco mi innamoro, in tanto meno ti cancello
– Nə qədər az aşiq olsam, səni o qədər az silirəm.
Strappati i vestiti e dammi quello che ho chiesto
– Paltarları qırın və istədiklərimi mənə verin.
In quanto poco mi ossessiono, in tanto meno ti congelo
– Bu barədə nə qədər az fikirləşsəm, səni daha az dondururam
Strappati via gli occhi e dammi un amore cieco
– Gözlərinizi soyun və mənə kor sevgi verin.


Night Skinny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: