Video klip
Mahnının Mətni
Yeah
– Bəli
Tensions is definitely rising
– Gərginlik mütləq artır
T’d up right now
– İndi ayağa qalxardım
T time, T time
– T dəfə, T dəfə
T time, T time, T time
– T-vaxt, T-vaxt, T-vaxt
Teatime like I got a cup of this shit
– Çay içmək, sanki bu Bokun bir fincanı var
Tee time like golf at a quarter to six
– Futbol oynamaq vaxtı, golf kimi, dörddə altı olmadan
I’d love to fuck on a regular bitch
– Adi bir orospu ilə sikmək istərdim
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Məşhur fahişələrin sormaq, lakin onlar qalır mənim üzvü
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Yeni müəssisəniz haqqında eşitdim, utandırıcıdır
You talk to the cops on some therapist shit
– Polislərlə bəzi pis psixoterapevt haqqında danışırsınız
You act like you love this American shit
– Bu Amerika bokunu sevdiyin kimi davranırsan
But, really, the truth is you scared of the 6
– Ancaq əslində həqiqət budur ki, 6-dan qorxursan
Yeah, you scared of the 6
– Bəli, 6-dan qorxursan
Yeah, you scared of the 6
– Bəli, 6-dan qorxursan
Your bodyguard put in some work on a fluke
– Sizin cangüdəniniz təsadüfən bir iş gördü
Now you wanna go and inherit that shit
– İndi gedib bu Boku miras almaq istəyirsən
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Oğlanınızla müqayisələr haqqında danışmayın, lənətə gəlin
Or come to the boy on some arrogant shit
– Və ya təkəbbürlü bir bok ilə bir oğlanın yanına gəlin
The weapons we got are some terrorist shit
– Bizdə olan silah bir növ terror bokudur
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– Televiziya Prodüserləri olaraq biz GRR bu Boku yayımlayırıq
She askin’ for bread for her parents and shit
– Valideynləri üçün çörək və hər şey istəyir
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– Mən ona “Nağd pulum yoxdur” dedim və o, bəzi ərəb boklarında piştaxtada gözləyə biləcəyini söylədi
I pull out a million and stare at the shit
– Bir milyon çıxarıram və bu boklara baxıram
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– Mənim xoruzum yenicə möhkəmləndi, çünki o, sadəcə telə toxundu.
My schedule is out, come spin us, for real
– Mənim cədvəlim yoxdur, gəl bizi gerçəkləşdirək
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Dostum, bütün bu povest bokunu vidalayın
I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Müdirinizdən aldığım zəncirləri əridirəm
Give a fuck about all of that heritage shit
– Bütün bu Boku miras ilə tüpürmək
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– V ətrafda olmadığından, iştirakçılar “Louis” i asdılar, hətta bu bok geyinmirlər
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Heç bir pisliyi təmir etmək üçün oğlanın yanına gəlməyin
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Oğlandan xahiş eləməyin ki, pisliyi əsirgəməsin.
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Bəxtiniz gətirdi ki, Vogue məhkəməyə verdi, Çünki mən Parisdə Vassalarla və hər şeylə birlikdə olardım.
(I-I-)
– (Mən-mən-)
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Dəli olmusan? Çox darıxdın (a)
And they scared of the seven (seven)
– Onlar yeddi nəfərdən qorxurdular.
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– Bir-üçdən sonra on bir (bəli)alırıq
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Bu Boku 7-Eleven kimi açıq saxlayın (yanır)
Me at the house, I got seven in heaven
– Mən evdəyəm, göydə yeddi var
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Satanist olduğumu düşünürlər, amma özümü möhtərəm saxlayıram
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Psixoterapevt körpə, bokunu çıxarır
She inching my way and she started confessing
– Yavaş-yavaş mənim yoluma getdi və etiraf etməyə başladı
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Təhlükənin nə olduğunu bilirəm, “Geoffrey’ i azad et”deyə qışqırıram.
Connect collect calls right off of the celly
– Telefonunuzla birbaşa əlaqə qurun və zəng edin
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– Qarnından bəhs etmədən onun həsrətini çəkdi.
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Səmimi olmayın, mən Makaveliyə çevrilirəm
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Şirəm var, indi ağırdır (suyu)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Həmişə vaxtında, həmişə hazır idi (T, A), Bəli
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Tamamilə dəli olmusan? Bu sənsən p- (Bəli, yüksək, gedək)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Pendir bükürəm, ətrafıma sarın, çünki mülküm var (sarın, pendir, sarın)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– Chocolate AP və chocolate the Vs (vs), Villi Vonki fabrikini (vs)aldı
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– İdmançını kalori kimi yandırın, mənim kimi isti başqa bir alov tapın, Orospu.
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Bəli, tamamilə yatmısan? (Yox)
Is you fucking crazy (what?)
– Sən tamamilə hönkürdün (nə?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Tamamilə dəli olmusan? (Xeyr, yox)
Is you fucking crazy? Uh
– Tamamilə dəli olmusan? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Tamamilə dəli olmusan? Uh
Is you fuckin’-
– Bu sənsən,-
Is you fuckin’-
– Bu sənsən,-
Is you fucking crazy?
– Tamamilə dəli olmusan?
How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Neçə Texan oğlan bunu etdi? Cüt, bəlkə (cüt, bəlkə)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Pikapda yellənirsən, balam, Mercedes-i vidalayın (Mercedes-i vidalayın)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Mən nigga düyününü sikəcəyəm, amma o, uşaq sahibi ola bilməyəcək (uşaq sahibi olmaq)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Mən sənin eşşəyini Valmartda vuracağam, sanki Dababiyəm (Valmartda)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– Oğlan Lionel Messini təsvir edir, Mən Tom Brady (uuu)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Əvvəllər, köhnə günlərdə büstü endirdim (uuu).
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– İndi zəncirlərin asılmasına icazə verirəm, bəlkə özünüzü doldurmalısınız (onları doldurun, onları doldurun).
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Niggas “Scarface” deyir, Mən real həyatda beləəm (Oooh)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Dəli olmusan, yoxsa necə? Tamamilə dəli olmusan? (Lanet dəli)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Dostum, Mercedes-i itirdiyimizdən bəri klub dəyişdi (indi)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Dostum, ən böyüklərini itirdiklərindən bəri klik dəyişdi (Nah, Nah, Nah).
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Biz ordu ilə çöldəyik, buna görə ehtiyacınız var… uh-uh
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Bu uşaqlar sousu çırpırmış kimi qızarırlar
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Beyli Barnuma kimi çöldə sirk təşkil edək (işıqlandırılır)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Məqamlar yanımdan asılır, sanki həqiqətən döyür (məqamlar, məqamlar, məqamlar)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– Külotlarını yan tərəfə sürüşdürür, solduqda çiy olmasını istəyir (hə? Hə? Hə? Hə?)
Is you fucking crazy? Uh
– Tamamilə dəli olmusan? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Tamamilə dəli olmusan? Uh
Is you fucking crazy or what?
– Dəli olmusan, yoxsa necə?
Is you fucking crazy? Yeah
– Tamamilə dəli olmusan? Bəli
Is you fucking crazy or what?
– Dəli olmusan, yoxsa necə?
Is you fuckin’-
– Bu sənsən,-
Is you fuckin’-
– Bu sənsən,-
Is you fucking crazy?
– Tamamilə dəli olmusan?
