Відэакліп
Тэкст Песні
Do you feel my—?
– Ты адчуваеш мой—
You bad as hell, I treat you well, I will
– Ты па-чартоўску дрэнны, я добра да цябе стаўлюся, я так і зраблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Гэта добра, я магу сказаць, прыйдзі і задай мне спякоту, ідзі сюды (Прыйдзі і задай мне спякоту)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Я твая казка, я пад тваімі чарамі (аб)
She get Chanel, oh, when it all—
– Яна купіла “Шанэль”, аб, калі ўсё гэта пачалося—
I guess I done ran out of options
– Думаю, у мяне не засталося выбару
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Не магу працягваць фантазіяваць, аб-аб-аб
I’m callin’ you so we can lock in
– Я тэлефаную табе, каб мы маглі пагутарыць
But you call me toxic
– Але ты называеш Мяне таксічным
You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Дзякуючы Табе мне лёгка паверыць у тваю любоў (Аб)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Табе лепш паверыць у гэта, таму што, дзетка, я сыходжу з чымсьці важным (аб)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Дзяўчынка, гэта лепш, чым той член, які быў у Цябе раней
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Усміхаюся, бо ведаю, што ты ведаеш (пра)
You bad as hell, I treat you well, I will
– Ты па-чартоўску дрэнны, я буду добра да цябе ставіцца, я так і зраблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Гэта добра, я магу сказаць, ідзі, задай мне спякоту, ідзі сюды
Your fairytale, under your spell, I am
– Я твая казка, я пад тваімі чарамі
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Яна купляе Шанэль, аб, калі ўсё залежыць ад цябе (аб так, малыш)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Ты крычыш “так”, але я не магу паклікаць на дапамогу адсюль (не)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ты пакідаеш рубцы, я адчуваю твае пазногці, гэта праўда
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Я смачна ем цябе, ты добра спіш, гэта праўда
I freak you well, I freak you well, I will
– Я моцна цябе узбуджаю, я моцна цябе узбуджаю, я буду
I’ll freak you right I will
– Я давяду цябе да белага калення, я зраблю гэта
I’ll freak you right I will
– Я давяду цябе да белага калення, я зраблю гэта
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Я давяду цябе да белага гартавання, як ніхто ніколі не прымушаў цябе адчуваць
I’ll freak you right I will
– Я давяду цябе да белага калення, я зраблю гэта
I’ll freak you right I will
– Я давяду цябе да белага калення, я зраблю гэта
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Я буду паводзіць сябе так, як ніхто і ніколі не прымушаў цябе адчуваць, так
Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Малышка, хочаш даведацца, што са мной добра (што добра? Што добра?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Ну, дзяўчынка, усё залежыць ад таго, што табе трэба ноччу, эй
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– Яна хоча гэтага, я чуў, ён адпусціў цябе на волю па начах
Don’t you go love me outta spite
– Не сыходзь, любі мяне на злосць
Hey, hey
– Гэй, гэй
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Я не хачу падаваць няслушных сігналаў, але я магу чытаць твае думкі
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Пакінуў цябе адну, ты ўся мая, ты ўся мая
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Скажы мне, калі цяпер непадыходны час, мне трэба шмат часу, мне патрэбны—
I need a long time, I need a—
– Мне трэба шмат часу, мне трэба—
I need a long time, oh
– Мне трэба шмат часу, аб
Girl, I’ll be your best, yes
– , дзяўчынка, я буду для цябе лепшым, так.
Then I’ll be your best again
– Тады я зноў стану для цябе лепшым.
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Аб, Так, Так, Так (аб, так)
When you ask for sex again
– Калі ты зноў папросіш пра сэкс
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Пляваць на астатніх, ты пачнеш забываць
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– А я вам не надо, а надо)))
You bad as hell, I treat you well, I will
– Ты па-чартоўску дрэнны, я буду добра да цябе ставіцца, я так і зраблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Гэта добра, я магу сказаць, прыйдзі і задай мне спякоту, ідзі сюды (Прыйдзі і задай мне спякоту)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Твая казка, я пад тваімі чарамі, я (пад тваімі чарамі)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Яна купляе “Шанэль”, аб, калі ўсё залежыць ад цябе (аб, Так, дзетка)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Ты крычыш “так”, але не можаш паклікаць на дапамогу адсюль (я тут, не)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ты пакідаеш рубцы, я адчуваю твае пазногці, па-сапраўднаму.
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Я добра цябе ем, ты добра спіш, праўда (я)
I freak you well, I freak you well, I will
– Я моцна цябе узбуджаю, я моцна цябе узбуджаю, і я буду гэта рабіць
Number one in my top ten
– Нумар адзін у маёй дзесятцы лепшых
Fuck them other bitches, you not them
– Да чорта іншых сук, толькі не іх
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, дзетка, ты трапіла ў
Passenger princess, hop in (Oh)
– лік прынцэс-пасажыраў, заскакваць (аб)
Girl, you knowin’ what time it is
– Дзяўчынка, ты ведаеш, якая гадзіна?
Pussy good, I’ma lock it in
– Шапіках добрая, я замыкаў яго ў
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Біць, што зноў чорт з скрынкі, так (да)
Tryna see where your conscience is
– Стараецца ўбачыць, дзе ваша сумленне
Can we keep this anonymous?
– Мы можам захаваць гэта ананімна?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Вы хочаце быць манагамным? Аб-аб-воах
Oh, might take the rubber off
– Ну, можа заняць гума
Oh, yeah
– Аб, так
‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Таму што з табой мне так лёгка паверыць у тваю любоў (Аб)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Табе лепш паверыць у гэта, таму што, дзетка, я сыходжу з чымсьці важным (аб)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Дзетка, гэта лепш, чым той член, які быў у Цябе раней
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Усміхніся, бо ведаеш, што я ведаю, што ты ведаеш (пра)
You bad as hell, I treat you well, I will
– Ты па-чартоўску дрэнная, я добра да цябе стаўлюся, і буду ставіцца так жа добра
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Гэта добра, я магу сказаць, ідзі, задай мне спякоту, ідзі сюды (ідзі, задай мне спякоту, дзетка)
Your fairytale, under your spell, I am
– Я твая казка, я пад тваім абаяннем
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Яна купляе Шанэль (аб), аб, калі ўсё залежыць ад цябе (аб Так, дзетка)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Ты крычыш “так”, але не можаш паклікаць на дапамогу адсюль (я тут, не).
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ты пакідаеш рубцы, я адчуваю твае пазногці, гэта праўда
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Я смачна цябе ем, ты добра спіш, гэта праўда (Дабранач, дзетка)
I freak you well, I freak you well, I will
– Я цябе выдатна узбуджаю, я цябе добра узбуджаю, я буду гэта рабіць
I’ll freak you right I will (Oh)
– Я цябе вельмі моцна ўзбуджу, я зраблю гэта (аб)
I’ll freak you right I will (I will)
– Я выведу цябе з сябе, Я зраблю гэта (я зраблю)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Я выведу цябе з сябе так, як ніхто ніколі не прымушаў цябе адчуваць (я зраблю)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Я буду вас выносіць з сябе, Я зраблю гэта (Ага)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Я выведу цябе з сябе, Я зраблю гэта (так)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Я буду шалець, шалець так, як ніхто ніколі не прымушаў цябе адчуваць, так.
Yeah
– Так
You bad as hell, I treat you well, I will
– Ты па-чартоўску дрэнны, я буду добра да цябе ставіцца, я буду
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Гэта добра, я магу сказаць, прыйдзі і задай мне спякоту, ідзі сюды
Your fairytale, under your spell, I am
– Твая казка, я пад тваімі чарамі.
She get Chanel, oh, when it all depends
– Яна купляе “Шанэль”, аб, калі ўсё залежыць ад яе.
