Damso – Pa Pa Paw Французскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Boumi’
– Бумі’
You know, I don’t like to do that
– Ведаеш, мне не падабаецца гэта рабіць

Clic, clac, pa-pa-paw
– Пстрычка, клац, па-па-лапа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя
Clic, clac, pa-pa-paw
– адзін да аднаго, пстрычка, клац, па-па-паў
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя адзін да аднаго

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Плачуць зоркі, якія больш не мігочуць на выпускным вечары
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Мы набліжаемся, як абломкі, якія запасяцца ля берага
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Ты прыцягваеш мяне ўсё больш і больш з кожным днём, я гэта адчуваю
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Твой лад жыцця каштуе дорага, я думаю, я страчу грошы
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Але рызыка кахання (верыць у яе ў адзіноце, будучы ўдваіх)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Траўміраваны, таму што аднойчы (я так моцна верыў, што страціў ад гэтага вочы)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– З тых часоў я стаў несумленным, таму што, шчыра кажучы, Я больш не люблю людзей
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Каханне, сапраўднае, каштуе дорага, і я больш не хачу губляць грошы

Clic, clac, pa-pa-paw
– Пстрычка, клац, па-па-лапа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя
Clic, clac, pa-pa-paw
– адзін да аднаго, пстрычка, клац, па-па-паў
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя адзін да аднаго

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Але ты больш не ўмееш яе чуць, мы ўжо спрабавалі
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Ты ведаеш, што толькі мы маглі б здацца, калі б нам давялося працягваць
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– , калі мы расстанемся, ты ведаеш, я сумую па табе, таму што я больш не ведаю, хто ты
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– я хацеў, каб ты чуў мяне лепш, лепш, але
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Змешваць, змешваць, чалавек толькі заблытваецца
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Плакала, плакала, шчокі ад слёз былі залітыя
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Змешваць, змешваць, мы ведалі толькі, што сапсуем адзін аднаго
J’préfère que tu restes un souvenir
– Я б хацеў, каб ты застаўся на памяць

Clic, clac, pa-pa-paw
– Пстрычка, клац, па-па-лапа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя
Clic, clac, pa-pa-paw
– адзін да аднаго, пстрычка, пстрычка, па-па-лапа
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Жыццё-гэта ўсяго толькі ўспамін, ты пайшла, каб больш не вяртацца
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– З усіх сіл спрабую праверыць, ці на месцы маё сэрца
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Скажы мне праўду, тую, калі вочы звернутыя адзін да аднаго

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– У памяць пра цябе я хачу цябе, але ніколі больш не застануся
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– У памяць пра нас я хачу нас, але больш ніколі не будзе ліўня
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– І калі я ўсё яшчэ хачу цябе, мне больш падабаецца, калі ты мне снішся
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ігнараваць жыццё ва ўспамінах, ой, ой
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Змешваць, змешваць, чалавек проста заблытваецца
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Плач, плач, слёзы маглі б забіць нас
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Змешваць, змешваць, мы маглі б ненавідзець адзін аднаго
Je préfère que tu restes un souvenir
– Я б хацеў, каб ты застаўся ўспамінам


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: