Відэакліп
Тэкст Песні
Yeah
– Так
She was twenty-four
– Ёй было дваццаць чатыры
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– На мінулым тыдні яна распавяла мне сёе-тое, да чаго ты не можаш быць гатовы
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Я не аплакваю смерць яе нявіннасці
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Я не аплакваю смерць яе нявіннасці, хай наліваюць віскі
Some weeks ago, she was in a cab
– Некалькі тыдняў таму яна ехала ў таксі
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– У мяне захварэў жывот, таму што, калі я паслухаў яго, мяне затошнило.
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Кіроўца паводзіў сябе так напорыста, што я павінен быў правесці рысу.
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Яна не турбавалася пра гэта, такое здараецца пастаянна.
All the time, said it happens all the time
– Пастаянна, сказала, што гэта здараецца пастаянна.
A little conversation, that’s just all it is
– Невялікі размова, вось і ўсё.
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Задай пару пытанняў, і ён вырашыць, што ўсё скончана
He ain’t even have to ask her where she lives
– Яму нават не трэба пытацца, дзе яна жыве
She was headed to this venue with a couple friends
– Яна накіроўвалася ў гэтую ўстанову з парай сяброў
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– А я затрымаўся на працы дапазна і сказаў, што забяру яе, калі Вечарына скончыцца
She goin’ to this no-phone party
– Яна збіралася на вечарыну без тэлефонаў
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Ты ведаеш, такія, дзе ў хлопцаў ёсць тэлефоны, а ва ўсіх жанчын іх няма
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Я кінуў аднаго з іх на мінулым тыдні, таму не хачу казаць пра гэта
And when I think about this shit, it cuts deep
– І калі я думаю пра гэта лайне, гэта глыбока раніць мяне
You see, Tamah, she like my little sis’
– Яна любіць сваю малодшую сястру
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Таму, калі я папрасіў яе распавесці мне гісторыю, яна сказала наступнае
I caught a vibe with a guy and then from the off
– Я пазнаёмілася з хлопцам, і раптам…
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Але нешта было не так, прапануй мне таблеткі і ўколы.
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– І я не ў сабе, нават не магу сказаць, цвярозы я быў ці не ў сабе
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Я мог бы танцаваць некалькі дзён, гэта не было б сюрпрызам
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Але давайце правядзем добрую ноч, цяпер такія ночы бываюць, калі ўсе мужчыны пачынаюць выпіваць.
And then they feel entitled to more than opinions
– І тады яны адчуваюць, што маюць права на нешта большае, чым проста на меркаванне.
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Ты ж ведаеш, як гэта бывае, калі мужчына падыходзіць да дзяўчат і кажа: “Давай, блядзь, я цябе сфатаграфую”, ці не так?
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Дадай мяне назад, а, блядзь, што?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Што ты будзеш рабіць пасля гэтага? На чым ты сядзіш? Што не так?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Чаму ты такі напружаны? Вяртайся ў паліцыю, ці што, сябар, ці што?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Не хвалюйся пра яе, ты ёй не бацька, гэта надоўга
Why follow her home? Call her a cab or what
– Навошта было праводзіць яе да дома? Выклікаць ёй таксі або што
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– У мяне такое пачуццё, што я бачыў цябе раней, ты з Бэкхэма? Вы ведаеце Тэмзу? Чортаў
Are you gettin’ back to ends?”
– Ты вяртаешся да справы?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– І я не кажу, што гэта дзіўна, але так яно і ёсць
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Яна занятая тым, што блюет, а ён спрабуе адвесці яе ў ложачак
But that’s the culture of the club, right?
– Але такая культура клуба, праўда?
All game’s fair
– Усе гульні сумленныя
And if she don’t like it, why she there?
– І калі ёй гэта не падабаецца, навошта яна там?
These times, she just wanna go home
– У такія моманты яна проста хоча пайсці дадому
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Яна не хоча ісці адна, калі ў тэлефоне садзіцца батарэйка
And all her friends are tryna stay
– І ўсе яе сябры спрабуюць застацца
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Можа, яны збіраюцца на чыю-то вечарыну ў доме па суседстве
And then she blacked out
– А потым яна адключаецца
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Яна збіралася з’ехаць з імі, але адчула, што нешта не так
And then she backed out
– І тады яна дала задні ход
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Калі я пачуў, як яна спрабавала дабрацца дадому адна
She said
– Яна сказала
At Archway, I got out the car
– У Арчуэя я выйшаў з машыны
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Тут ціха, і я падымаюся па гэтым доўгім ўзгорку
Faint sound, cold chills
– Слабы гук, па целе прабягае халадок
I swear I just heard a familiar voice
– Клянуся, я толькі што чуў знаёмы голас
Inside of the club, outside of the club
– Ўнутры клуба або за яго межамі
Was it that first cab? I swear I know the voice
– Гэта было тое першае таксі? Клянуся, я ведаю гэты голас
Think fast, that’s my only choice
– Думай хутчэй, гэта мой адзіны выбар
He’s coming up, I hear him running up
– Ён набліжаецца, я чую, як ён падбягае
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Я пабегла, спатыкнулася, упала і прышпілілася
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Мой рэмень зашпілены, ключы заціснутыя ў кулаках
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Ён хапае мяне за валасы, я крычу, каб ён спыніўся
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Я б’ю яго з усіх сіл, і гэта заводзіць яго
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Жар прайшоў, маё цела стала такім халодным і застылым ад страху
Accepting my fate, his hands on my waist
– Я прымаю свой лёс, яго рукі на маёй таліі
I think that I threw my keys in his face
– Здаецца, я шпурнула ключы яму ў твар
I ran and he chased
– Я пабегла, а ён пагнаўся за мной
I stumbled on a group of three that were leaving
– Я наткнуўся на групу з трох чалавек, якія сыходзілі
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Я пабег да іх, не заўважаючы, што мае ногі сыходзяць крывёй
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– І тады я патэлефанаваў, молячыся, каб ты быў там і запісваў
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Адзіны чалавек, якога я ведаю, які не спіць у 3 гадзіны ночы
I sound mad
– Падобна на тое, я злуюся
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Але калі ты не дзяўчына, я думаю, табе не знаёма гэта пачуццё.
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Што на табе надзета, бо ты непакоішся, як дабярэшся да хаты
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Прыціскаеш тэлефон да вуха, а сам не размаўляеш па тэлефоне
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Не можаш хадзіць па адным баку тратуара ў адзіночку
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Усе вакол па-чартоўску добрыя хлопцы, і яны даюць гэта зразумець.
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Але я проста хачу данесці да вас, што калі вы не дзяўчынка, то, думаю, вам не знаёма гэта пачуццё
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Калі правяраеш замак ад дзяцей або бачыш таблічку з надпісам AirTag
A five-minute walk home feeling like five miles
– Пяціхвілінная прагулка дадому здаецца пяццю мілямі
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Можа быць, калі б гэтыя людзі сачылі за нашымі гарадамі так, як яны сочаць за нашымі целамі
Then maybe, fucking hell
– Тады, можа быць, чорт вазьмі
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Можа быць, усе жанчыны, якіх я ведаю, таксама не апынуліся б у такім становішчы
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Небяспека не падобная на забойцу ў масцы
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Яна падобная на какетлівага таксіста і хлопцаў, якія адчуваюць сябе мае права, таму што ты стаіш у іх шэрагу
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Мужчыны, якія змагаюцца з непрыемнасцю
I knew a girl called
– Я ведаў дзяўчыну па імені
That was in so deep, she thought violence was affection
– , Якая была так захоплена, што лічыла гвалт любоўю
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Я не ведаў, што некаторым жанчынам не патрэбна дапамога мужчыны
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Таму што многія з іх хочуць атрымаць такую ж узнагароду за сваю абарону
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Небяспека не падобная на забойцу ў масцы.
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Гэта падобна на таго хлопца ў групавым чаце, які жартуе пра—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– І ён ніколі не спыніцца, таму што няма каму яго паправіць
And he might even do it ’cause the system would protect him
– І ён можа нават зрабіць гэта, таму што сістэма абароніць яго
Algorithm gonna find some people just like him
– Алгарытм знойдзе такіх жа людзей, як ён
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Яны таксама ненавідзяць жанчын, добра, так, да чорта ўсё гэта, давайце падключым яго
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Маніякальна-феміністычная хрень ў іх адрас
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Хтосьці толькі што запрасіў цябе на спатканне, гэта быў твой дантыст
He just went upstairs and got your number from reception
– Ён проста падняўся наверх і ўзяў твой нумар у рэгістратуры
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Раней быў мілым, сказаў, што я нагадваю яму яго маленькую дзяўчынку
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Праз два тыдні ён захацеў сэксуальнай сувязі
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Дейнджер не падобная на забойцу ў масцы
Who you even talking to?
– З кім ты наогул размаўляеш?
Women hunted down by the people they say report it to
– Жанчыны, на якіх палююць людзі, якія, па іх словах, паведамляюць пра гэта
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Шчыра кажучы, У мяне не хапіла б ні адзіноты, ні стойкасці духу
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Яна магла б быць чыёй-то дачкой, а ты
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Як быццам гэта прычына, па якой гэтыя хлопцы не павінны забіць цябе
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Божа барані, каб яны абражалі людзей, якім ты належыш
Objectify you just the way I do in every song
– Малюю цябе так, як я гэта раблю ў кожнай песні
Tamah was never wrong
– Тама ніколі не памылялася
Can’t trust guys, she never lied
– Не давяраю хлопцам, яна ніколі не хлусіла
No menicide, it femicide
– Гэта не забойства мужчын, гэта забойства жанчын
The catcalls, the long stares
– Свіст, доўгія погляды
The kind words, the lines blurred
– Добрыя словы, размытыя межы
Call her out, impersonate her
– Паклічце яе, выдайце сябе за яе
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Усе ведаюць ахвяру, але не ведаюць злачынца
Am I one of them? The men of the past
– Я адзін з іх? Людзі мінулага
Who catcalled or spoke in the bars?
– Якія асвіствалі ці размаўлялі ў барах?
I’m complicit, no better than you
– Я саўдзельнік, нічым не лепш за вас
I told stories of—, yeah
– Я распавядаў гісторыі О…, так
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Не магу сядзець склаўшы рукі, гэта наўрад ці магчыма
You either part of the solution or part of the problem
– Вы альбо частка рашэння, альбо частка праблемы

