Відэакліп
Тэкст Песні
In God’s hands (Conductor)
– У руках Божых (дырыжор)
Be grateful
– Будзьце ўдзячныя
That He was there
– Што ён быў там
Glory (Yeah)
– Слава (Да)
I’m out here on the road
– Я тут, на дарозе
You can hear it in the voice (Glory)
– Вы можаце пачуць гэта ў голасе (Слава)
Ah-em, still get this shit off, though
– Эм, усё роўна здымай гэта дзярмо, хоць
Look
– Глядзець
The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– Грошы кажуць самі за сябе, я называю гэта прадказаннем лёсу
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Надзвычайны топ ад сучкі, якая працуе ў аддзеле карпаратыўных продажаў
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Ушанка з шыншылы, мы катаемся на лыжах у Куршевеле
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Апошнія навіны: яны спрабавалі забіць яго, але хлопчык атрымаў верх
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Я еду ў турнэ, а мае Нігеры, блядзь, садзяцца ў турму
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Што сабакі хочуць большага для сябе.
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Гэта цяжка кладзецца на маю маральную чару вагаў
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Ведаючы, што яны збіраюцца прадаць кій іншаму грамадзяніну.
They think they Orson Welles
– Яны думаюць, што яны Орсон Уэлс
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– Заходзіш у” Шанэль”, а яны такія: “якога хрэна табе трэба яшчэ “Шанэль”?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Я прымушаю гэтых котак падціскаць хвасты на распродажах у чацвёртым квартале
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Я прывык бачыць, як капают слёзы над вялізнымі стравамі
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Рэстаран пусцее, чуюцца слабыя адгалоскі Ларын Хіл
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Я кажу:” нам трэба пагаварыць пра нас”, я адчуваю сябе Джорданам Пілам.
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Магу сказаць, што я ўядаюся табе ў скуру, як апельсінавая скарынка.
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Таму што твае словы не адпавядаюць тваім дзеянням, як у замежным фільме.
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– А цяпер у “ягня” цішыня, як у фільме жахаў
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Усё заціхае, калі я заяўляю відавочнае
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Пасля пятнаццаці гадоў панавання ўсё становіцца дзіўным
That October sky is lookin’ ominous
– Гэта Кастрычніцкае неба выглядае злавесна
The money is autonomous
– Грошы аўтаномныя
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Крыкні Олівер Норту, ён у Рыме, займаецца глупствам у Таронта.
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– І Джэрэмі, вартавы сабака, вы, Нігеры, ведаеце, які гадзіну
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Я так часта бываю ў х’юстанскім хобі і за яго межамі, што я проста аматар
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– Шлюхі чакаюць Кенча ў вестыбюлі, гэты хлопец – лабіст.
Savage got a green card straight out of the consulate
– Сэвідж атрымаў грын-карту прама ў консульстве
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Куды іду я, туды ідзеш і ты, брат, мы
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Афіцыйны дрэс-код, чувак, столькі чэкаў належыць
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Я адчуваю сябе чэхаславакам, Нігер, якога хрэна?
Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– Не, прама зараз я рухаюся па-іншаму, па-сапраўднаму, як
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Я думаю, што калі б Майк змяніў пальчатку на ручку, як
This shit just too enticing right now, you know?
– Гэта дзярмо проста занадта павабна прама цяпер, разумееш?
Look
– Глядзець
Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Брыльянты танчаць дурны танец, Я падымаю келіх з віном.
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Гукавы сігнал металадэтэктараў і абыход сістэмы бяспекі
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Лічбы растуць, хто-небудзь, падніміце лінейны графік
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Дні ідуць за днямі, я нібы жыву ў запаволенай здымцы.
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Размаўляў з Адэлем так, нібы ён спецыялізаваўся на фінансах
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Шаная Твен, нататнік, я прымушаю гэта танцаваць ў страі.
You tryna rob me
– Ты спрабуеш абрабаваць мяне
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– І ты будзеш адчуваць сябе так, нібы сядзіш у сваім любімым рэстаране.
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Таму што, Нігер, вось дзе ты паміраеш
Mob ties
– Сувязі з мафіяй
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Клянуся, нам падабаюцца сучкі з выдатнымі сёстрамі і выдатнымі кузенамі
The family all bad
– У сям’і ўсё дрэнна
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Я расказваю дзецям пра тое, як пачысціць іх выявы.
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Клянуся, я як малады ці ды Джейкс рэагую на свае пагрозы
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Доўгі пацалунак на ноч, КПК для майго заклятага ворага
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Тры сотні акраў, PGA на тэрыторыі
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– Вось што на самай справе заключана ў дужкі, як гэты верш у круглых дужках
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Я раздаю хіты некаторых нігераў, нават не згадвай пра гэта
Like, don’t even worry about it, like
– Тыпу, нават не турбуйся пра гэта, тыпу
You can hit me back whenever, or
– Ты можаш стукнуць мяне ў адказ, калі
Or don’t, you know?
– захочаш, ці не рабі гэтага, разумееш?
It is what it is, I guess
– Думаю, так яно і ёсць
Yeah, hm
– Так, хм
Look
– Глядзець
You young boys take some of that money and set it aside
– Вы, маладыя хлопцы, вазьміце трохі гэтых грошай і адкладзеце іх у бок
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Не мець дастатковых сродкаў для выплаты падаткаў-гэта Федэральнае злачынства
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Вы, Нігеры, апантаныя мной, і гэта не ў духу гетэрасексуалаў
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Разбіраюся з ялавічынай так ціха, што ты думаеш, я ўсё прапускаю міма вушэй.
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– Наступнае, што ты даведаешся, – мы на дыбачках праскокваем міма варожых пазіцый
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Пакрыўдзіў мяне так даўно, што мы прымушаем твае ўспаміны ляцець
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Тэорыі змовы пачынаюць лунаць у паветры, як у выпадку з Кэнэдзі
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Я, напэўна, буду трымаць на вас крыўду, хлопцы, пакуль мне не споўніцца семдзесят пяць
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Гэй, Нігеры хлусяць, каб зарабіць на жыццё, я не мог зразумець.
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Мы ўсе павінны ляжаць у ложку, якую самі засцілалі, але гэта не мог быць Дрэйк
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Ты навязваў шмат фальшывай любові, калі сапраўдная стаяла ў цябе перад носам
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– Вось чаму твае Нігеры кінулі цябе, як пудынг і торт
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Я засняў, як ты кланяешся перад камерай, але зняты матэрыял у бяспекі
Thank God, another USB to put in the safe
– Дзякуй богу, ёсць яшчэ адна флешка, якую можна пакласці ў сейф
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Дзякуй Богу, я ў ложачку, апускаю нагу ў возера.
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Я клянуся, што вы ўсё ператварылі мяне ў злыдня, я не змог збегчы
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Не кажу, што я лепшы ў тым, што я раблю.
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Я проста кажу, што гэта я супраць таго, хто хоча прайграць.
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Выберы любога з “Хто ёсць хто”, У мяне ёсць 22 балы для новых каманд
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– , R. I. P. ды-джэю з Х’юстана, мы раскручваем гайкі
Helicopters, cop lights, and news crews
– Верталёты, паліцэйскія ліхтарыкі і здымачныя групы навін
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Ниггеры пастаянна заклікаюць да майго татачцы, ну, бу-ху
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Вы, напэўна, шмат чулі пра гэтага хлопчыка, што ж, праўда, праўда, ха-ха
(In God’s hands) Yeah
– (У руках Божых) так
(Be grateful)
– (Будзьце ўдзячныя)
(That He was there)
– (Што ён быў там)
